![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Message
#211
|
|
![]() Terminaltor Moderating Machine ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 24 456 Inscrit : 25 Oct 2002 Lieu : Jeumont (59) Membre no 4 319 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 14 Sep 2004, 23:34) Et si on commençait une petite leçon de japonais pour les débutants du topic? Ça vous amuserait? ![]() [right][snapback]848500[/snapback][/right] Bonne idée ![]() ![]() ![]() -------------------- I think therefore I Mac
|
|
|
![]()
Message
#212
|
|
![]() Adepte de Macbidouille ![]() Groupe : Membres Messages : 224 Inscrit : 12 May 2003 Lieu : Paris Membre no 7 557 ![]() |
QUOTE(schlum @ 15 Sep 2004, 10:39) QUOTE(Alizés @ 14 Sep 2004, 23:34) Et si on commençait une petite leçon de japonais pour les débutants du topic? Ça vous amuserait? ![]() [right][snapback]848500[/snapback][/right] Bonne idée ![]() ![]() ![]() [right][snapback]848854[/snapback][/right] Trés bonne idée effectivement ![]() Mais j'oublierais les katakanas, et commencerais par les basiques du vocabulaire... Oui Non Peut etre Probablement Bonjour Au revoir Pardonnez moi Merci Moi Toi Elle Votre Notre Monsieur Madame Père Mère Papa Maman Etre Avoir Acheter Chercher Dire Manger Formule affirmative, négative, interrogative... ![]() On peut aprés lancer des thèmes... la cuisine, les vêtements, les transprts etc... (les réminicences de mon ancienne vie de prof d'anglais! hihi ![]() J'en ai moi même oublié les trois quart depuis Mars... ![]() -------------------- New! iMac 20" 2,4Ghz / 1Go Ram / 320Go DD / ATI HD2600 256 Mo
MacBookPro 15" 2Ghz / 1Go Ram / 120Go DD / ATI X1600 256 Mo AluBook 12" 1Ghz / 768Mo Ram / 80Go DD iMac 15" (G4) 800Mhz / 256Mo Ram / 60Go DD + iSight iPod video 30Go - iPod Shuffle - Palm Tungsten T5 - Sony Ericsson W880 - EyeTV 410 - Airport(s) |
|
|
![]() ![]()
Message
#213
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
Oui = はい (haï) prononcez bien le "h" [h aspiré comme on dit] sinon ça ne voudra pas du tout dire la même chose et vous risquez fort de voir la japonaise à qui vous parlez virer au rouge
![]() ![]() Non = いいえ (iié) Bonjour = こんにちは (konnichiwa) à prononcer [ko n'nitchi oua] pour un français... Au revoir = さようなんら (sayoonara) Pardonnez-moi = ご免なさい (gomennasai) ) prononcer [gomè n'nassaï] pour un français Moi = 私 (lecture très polie: "watakushi", lecture normale: "watashi") attention "wa" se lit [oua] pour un français, 僕 (boku) lisez [bokou] c'est le "moi" UNIQUEMENT POUR LES HOMMES, アタシ (atashi) forme parlée UNIQUEMENT POUR LES FEMMES [ou pour les Gays], 俺 (oré) [NB: prononcez bien "olé"] forme parlée UNIQUEMENT POUR LES HOMMES et un peu vulgaire [c'est pas très beau en fait, evitez si vous voulez charmer] de plus c'est vraiment très moche de la bouche d'un étranger. évitez donc et préférez lui "boku" c'est bien mieux, c'est charmant, ça plait aux femmes et ça passe même dans le langage poli... Toi = 貴方 (anata) forme respectueuse, 君 (kimi) ne s'utilise que lorsqu'on s'adresse à un(e) ami(e), quelqu'un d'un niveau social inférieur à vous et une jolie façon de s'adresser à sa chérie, アンタ (an'ta) très moche, limite vulgaire... お前 (omaé) utilisé par la majorité des jeunes aujourd'hui et assez vulgaire (c'est très vilain pour s'adresser à sa chérie, évitez). Lui = 彼 (karé) Elle = 彼女 (kanojo) Nous = ajoutez simplement 達 (tachi, à pronocer [tatchi] pour les français après la forme pour "Moi" en respectant les même utilisations. C'est une sorte de pluriel en fait. Vous = idem mais avec "Toi" Eux = 彼ら (karera) ou 彼達 (karetachi, moins utilisé, ou surtout par les étrangers débutants) - NB: prononcer bien le "r" comme un "L"!!! Elles = 彼女達 (kanojotachi) Merci = ありがとう (arigatoo), ありがとうございます (arigatoo gozaïmasu) forme respectueuse OBLIGATOIRE lorsque vous vous adressez à quelqu'un d'autre qu'un proche ou quelqu'un au dessous de vous... vous avec aussi en formule respectueuse plus longue et insistante どうも ありがとうございます (doomo arigatoo gozaïmasu) - NB: prononcer bien le "r" comme un "L"!!! Je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles = comme sujet d'une phrase rajoutez simplement は (prononciation particulière "wa" en fait, [oua] pour un français) après les pronoms cités précédemment. Mon, ton, son, notre, votre, leur = la marque du "posséssif" s'obtient en ajoutant の (no) à la fin des pronom cités précédemment... Monsieur Madame = ...さん (san) à la fin du nom et prononcez bien [sa-n] un son "a" avec un "n" prononcé, ...様 (sama) une forme plus respectueuse qui va réhausser encore le respect que vous témoignez à la personne dont vous parlez, plus ou moins obligatoire dans certains cas (client, etc.) et toujours à ajouter à la fin du nom. Père = お父さん (otoosan) Mère = お母さん (okaasan) Papa = パパ (papa) Maman = ママ (mama) Etre = n'existe pas... on verra ça plus tard... Avoir = 持っている (mot'te iru), ...がある (...ga aru)... c'est pas simple en fait, faudrait des exemples... Acheter = 買う (ka-u) Chercher = 探す (sagasu) prononcez [sagassu] pour un français, pas de son "z" mais bien "s"!!! Dire = 言う (i-u) Manger = 食べる (tabéru) Boire = 飲む (nomu) PS1: mais faites attention avec les verbes... Vous ne pourrez pas les utilisez comme ça... Il faudrait des exemples... en fait. PS2: le "n" en fin de mot se prononce TOUJOURS! les sons associés comme "an", "en", "on", "in"... du français N'EXISTENT pas en japonais. Il vous faudra alors TOUJOURS séparer la voyelle du "n" et prononcer par exemple "a-n", "e-n", "o-n" ou encore "i-n" PS3: Le son "r" n'existe pas en japonais, même si on écrit comme ça en charactères latins. Prononcez TOUJOURS comme un "L" français!!! PS4: En japonais TOUS les "h" sont prononcés donc "aspirés" comme on dit en français,. Ne l'oubliez JAMAIS, où on ne vous conprendra pas!!! PS5: "chi" pour un français se lit TOUJOURS "tchi", sinon on l'écrira "shi", comme en anglais en peu en fait. Faîtes-y attention. PS5: le son "u" en japonais se rapproche plus du "ou" français que du "u" français... PS3: et quand vous trinquez évitez le traditionnel "tchin-tchin" français qui signifie ce que les mec on dans le slip en japonais... Vous risqueriez d'essuyer une réaction quelque peu bizarre... on dit "Ka'npaï!" en japonais... S'ils vous demandent comment on dit en français, dîtes "À votre santé!" ou "Santé!"... Ca ira... ![]() Un exemple de mauvaise prononciation française typique qui laisse TOUT japonais dans l'INCAPACITÉ de vous comprendre. "Hitachi" ne se lit pas comme vous auriez tendance à le faire en français mais il IMPOSE la prononciation d'un H aspiré et de "tchi" et non pas "shi" au milieu. "Hiroshima" outre le H aspiré OBLIGATOIRE au début, pensez au "r" qui se lit "L", merci... ![]() Formule affirmative, négative, interrogative... "Osaka" se lit avec UN SON "S" et pas un son "Z" comme la plus part de français le fond. Le son "z" entre deux voyelles N'EXISTE pas en japonais!!!... Entraînez-vous... Par exemple... Comment prononceriez-vous la bière japonaise "Asahi"? Une lecture française bête et méchante va surprendre votre interlocuteur, et dans un restaurant, je doute qu'il vous apporte ce que vous voulez... ![]() Ce message a été modifié par Alizés - 15 Sep 2004, 12:23. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#214
|
|
![]() Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 999 Inscrit : 11 Sep 2003 Lieu : Nîmes et surtout Nancy! Membre no 9 549 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 12:54) Oui = ?? (haï) prononcez bien le "h" [h aspiré comme on dit] sinon ça ne voudra pas du tout dire la même chose et vous risquez fort de voir la japonaise à qui vous parlez virer au rouge
[right][snapback]849014[/snapback][/right] C'est à dire? Bon ben ça va je suis pas si mauvais en japonais pour les bases ![]() Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment Merci beaucoup, ça fait plaisir ![]() -------------------- Apple for ever
--- 2xDesktop Beiges 233+300 (overclock) + iMac 800 SD 15" + iBook 800 14" Combo + AluBook 15" SD 1,33 Ghz +iPod mini vert Mes bécanes : iMac G3 350 + Performa 460 + Power Mac G5 1,8 Ghz, 2,5 Go de RAM, Nvidia GeForce FX 5200, 160Go DD (Cherche X800 XT pas trop chère :) ) --- Recherche un Macintosh de 1984 Et si des vieux Mac encombrent votre grenier, j'accepte les dons, contactez moi par MP ou mail Mes stats<>Rejoignez vite la TEAM RC5-72 MACBIDOUILLE ! ! ! Nous n'attendons plus que vous ! |
|
|
![]()
Message
#215
|
|
![]() numero 1 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 1 924 Inscrit : 14 Jan 2001 Lieu : Minato-ku, Tokyo, Japon Membre no 1 ![]() |
hier soir, night out with the boys dans un pub d'Odéon
comme d'habitude, je suis le seul à l'heure, donc en attendant je tape la discut' avec un étudiant ricain dans le même cas que moi ses copines à lui arrive et j'en drague une, americano-japonaise bien entendu ![]() QUOTE ともこちゃん : so you speak japanese?? w00kieくん : すこし。 ![]() ともこちゃん : すごい! #!&§*$%`+ù¨à&- ねえええ。 w00kieくん : えええ、すみません、わからない。日本語を わすれました。 ともこちゃん : &@&é"éàççù^p !!!! w00kieくん (prostré sous le bar) : lady, please don't hurt me!!! en bref, je me suis fait une nouvelle fois humilier en jap', comme d'habitude... ![]() -------------------- -w00kie-
|
|
|
![]()
Message
#216
|
|
![]() numero 1 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 1 924 Inscrit : 14 Jan 2001 Lieu : Minato-ku, Tokyo, Japon Membre no 1 ![]() |
QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment
[right][snapback]849103[/snapback][/right] c'est entre un R roulé et un L en fait -------------------- -w00kie-
|
|
|
![]()
Message
#217
|
|
![]() Terminaltor Moderating Machine ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 24 456 Inscrit : 25 Oct 2002 Lieu : Jeumont (59) Membre no 4 319 ![]() |
J'y vais pour les hiraganas :
あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o) か(ka) き(ki) く(ku) け(ke) こ(ko) さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so) た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(to) な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no) は(ha) ひ(hi) ふ(hu) へ(he) ほ(ho) ま(ma) み(mi) む(mu) め(me) も(mo) や(ya) ゆ(yu) よ(yo) ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro) わ(wa) を(wo) ん(n) -------------------- I think therefore I Mac
|
|
|
![]()
Message
#218
|
|
![]() grat' grat' d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 5 129 Inscrit : 25 Feb 2004 Lieu : Paris 13ème Membre no 15 389 ![]() |
QUOTE(w00kie @ 15 Sep 2004, 14:11) QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment
[right][snapback]849103[/snapback][/right] c'est entre un R roulé et un L en fait [right][snapback]849116[/snapback][/right] J'allais le dire ; pour les novices, ni le L ni le R n'existent comme nous les connaissons. Il n'existe qu'un son pour les deux, il est comme dit w00kie à mi-chemin du R roulé et du L. C'est pour ca que les japonais appellent monsieur Roussel 'lousselu san' ![]() -------------------- MBP 2011 2,0 GHz, écran mat, 8Go RAM, SSD Crucial MX100 512Go + DD WD 1To, OS X.10 / iPhone6 / iPad2 64Go / Freebox v6 23Mbps
|
|
|
![]()
Message
#219
|
|
Macbidouilleur d'argent ! ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 701 Inscrit : 3 Feb 2003 Membre no 5 978 ![]() |
En tout cas, un grand merci à Alizés.. j'en ai au moins pour deux jours pour bien intégrer ce premier cours..
???? edit : comprend pas pourquoi il me met des ? à la place de mon premier mot en hiragana grace à Schlum... Ce message a été modifié par mik70 - 15 Sep 2004, 13:22. |
|
|
![]()
Message
#220
|
|
![]() Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 999 Inscrit : 11 Sep 2003 Lieu : Nîmes et surtout Nancy! Membre no 9 549 ![]() |
QUOTE(w00kie @ 15 Sep 2004, 14:11) QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment
[right][snapback]849103[/snapback][/right] c'est entre un R roulé et un L en fait [right][snapback]849116[/snapback][/right] Ah ouais c'est bien ce que j'avais vu OK Merci -------------------- Apple for ever
--- 2xDesktop Beiges 233+300 (overclock) + iMac 800 SD 15" + iBook 800 14" Combo + AluBook 15" SD 1,33 Ghz +iPod mini vert Mes bécanes : iMac G3 350 + Performa 460 + Power Mac G5 1,8 Ghz, 2,5 Go de RAM, Nvidia GeForce FX 5200, 160Go DD (Cherche X800 XT pas trop chère :) ) --- Recherche un Macintosh de 1984 Et si des vieux Mac encombrent votre grenier, j'accepte les dons, contactez moi par MP ou mail Mes stats<>Rejoignez vite la TEAM RC5-72 MACBIDOUILLE ! ! ! Nous n'attendons plus que vous ! |
|
|
![]()
Message
#221
|
|
![]() Terminaltor Moderating Machine ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 24 456 Inscrit : 25 Oct 2002 Lieu : Jeumont (59) Membre no 4 319 ![]() |
QUOTE(mik70 @ 15 Sep 2004, 14:20) En tout cas, un grand merci à Alizés.. j'en ai au moins pour deux jours pour bien intégrer ce premier cours.. ???? edit : comprend pas pourquoi il me met des ? à la place de mon premier mot en hiragana grace à Schlum... [right][snapback]849134[/snapback][/right] Safari n'accepte pas l'encodage ... Utilise Firefox ![]() -------------------- I think therefore I Mac
|
|
|
![]() ![]()
Message
#222
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
QUOTE(w00kie @ 15 Sep 2004, 14:11) QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment
[right][snapback]849103[/snapback][/right] c'est entre un R roulé et un L en fait [right][snapback]849116[/snapback][/right] Prononcer le exactement comme un "L" en français, tout bêtement et ça passera très bien. C'est quasiment parfait. Un japonais n'y trouverait rien à redire. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#223
|
|
![]() Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 999 Inscrit : 11 Sep 2003 Lieu : Nîmes et surtout Nancy! Membre no 9 549 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 14:35) QUOTE(w00kie @ 15 Sep 2004, 14:11) QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) Le "R" se prononce vraiment "L"? parce que selon certains bouquins, il peut être prononcé différemment
[right][snapback]849103[/snapback][/right] c'est entre un R roulé et un L en fait [right][snapback]849116[/snapback][/right] Prononcer le exactement comme un "L" en français, tout bêtement et ça passera très bien. C'est quasiment parfait. Un japonais n'y trouverait rien à redire. [right][snapback]849161[/snapback][/right] OK et pour le HAI et le h non aspiré, ça donne quoi ? ![]() -------------------- Apple for ever
--- 2xDesktop Beiges 233+300 (overclock) + iMac 800 SD 15" + iBook 800 14" Combo + AluBook 15" SD 1,33 Ghz +iPod mini vert Mes bécanes : iMac G3 350 + Performa 460 + Power Mac G5 1,8 Ghz, 2,5 Go de RAM, Nvidia GeForce FX 5200, 160Go DD (Cherche X800 XT pas trop chère :) ) --- Recherche un Macintosh de 1984 Et si des vieux Mac encombrent votre grenier, j'accepte les dons, contactez moi par MP ou mail Mes stats<>Rejoignez vite la TEAM RC5-72 MACBIDOUILLE ! ! ! Nous n'attendons plus que vous ! |
|
|
![]()
Message
#224
|
|
![]() Adepte de Macbidouille ![]() Groupe : Membres Messages : 224 Inscrit : 12 May 2003 Lieu : Paris Membre no 7 557 ![]() |
Merci Alizés!!
![]() C'est extra ce que tu nous a fait là ![]() Du coup, j'ai quelques questions: Pourquoi, à propos de Arigato Gozaimasu, on entend à la fin quelque chose comme "ashta"... notamment quand on sort d'un restaurant ou d'un magasin? Quand on parle à son père, on dit Otosan, et quand on parle de son père à quelqu'un d'autre, c'est papa? c'est bien ça? ![]() -------------------- New! iMac 20" 2,4Ghz / 1Go Ram / 320Go DD / ATI HD2600 256 Mo
MacBookPro 15" 2Ghz / 1Go Ram / 120Go DD / ATI X1600 256 Mo AluBook 12" 1Ghz / 768Mo Ram / 80Go DD iMac 15" (G4) 800Mhz / 256Mo Ram / 60Go DD + iSight iPod video 30Go - iPod Shuffle - Palm Tungsten T5 - Sony Ericsson W880 - EyeTV 410 - Airport(s) |
|
|
![]() ![]()
Message
#225
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 12:54) Oui = はい (haï) prononcez bien le "h" [h aspiré comme on dit] sinon ça ne voudra pas du tout dire la même chose et vous risquez fort de voir la japonaise à qui vous parlez virer au rouge
[right][snapback]849014[/snapback][/right] C'est à dire? [right][snapback]849103[/snapback][/right] Si tu ne prononces pas le "h" aspiré, tu vas prononcer "aï", or "aï" en japonais, ce n'est pas le bruit que tu vas émettre en te coinsant le doigt entre les touches de ton clavier ![]() Je t'aime, en japonais, se dit d'ailleurs: "aï shiteru": 愛してる! (cela devrait en fait se dire et s'écrire "aï shite iru" soit 愛している!Mais en japonais parlé, le "i" de "iru"(いる) ["iru" qui s'utilise plus ou moins dans la substitution du verbe "être" en français (quoique, ce soit plus compliqué que ça en fait)], ne se dit pas. On le supprime en parlant, tout comme le "ne" dans la forme négative "ne ... pas" en français. Ce message a été modifié par Alizés - 15 Sep 2004, 13:47. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#226
|
|
![]() Terminaltor Moderating Machine ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 24 456 Inscrit : 25 Oct 2002 Lieu : Jeumont (59) Membre no 4 319 ![]() |
J'allais oublier :
Les variations de sonorisaton : が(ga) ぎ(gi) ぐ(gu) げ(ge) ご(go) ざ(za) じ(zi) ず(zu) ぜ(ze) ぞ(zo) だ(da) ぢ(di) づ(du) で(de) ど(do) ば(ba) び(bi) ぶ(bu) べ(be) ぼ(bo) ぱ(pa) ぴ(pi) ぷ(pu) ぺ(pe) ぽ(po) Avec les semi-voyelles : きゃ(kya) きゅ(kyu) きょ(kyo) しゃ(sha) しゅ(shu) しょ(sho) ちゃ(cha) ちゅ(chu) ちょ(cho) にゃ(nya) にゅ(nyu) にょ(nyo) ひゃ(hya) ひゅ(hyu) ひょ(hyo) みゃ(mya) みゅ(myu) みょ(myo) りゃ(rya) りゅ(ryu) りょ (ryo) ぎゃ(gya) ぎゅ(gyu) ぎょ(gyo) じゃ(ja) じゅ(ju) じょ(jo) びゃ(bya) びゅ(byu) びょ(byo) ぴゃ(pya) ぴゅ(pyu) ぴょ(pyo) -------------------- I think therefore I Mac
|
|
|
![]()
Message
#227
|
|
![]() Macbidouilleur de bronze ! ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 380 Inscrit : 27 Aug 2002 Lieu : Paris Membre no 3 292 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 12:54) Oui = ?? (haï) prononcez bien le "h" [h aspiré comme on dit] sinon ça ne voudra pas du tout dire la même chose et vous risquez fort de voir la japonaise à qui vous parlez virer au rouge ![]() ![]() [right][snapback]849014[/snapback][/right] Elle ne veut pas nous le dire.... Alors, supputons: Si on ne l'aspire pas, c'est lui demander de le faire... ![]() z:) Flûte, grillé... mais je n'étais pas loin du compte ![]() Ce message a été modifié par bulgroz - 15 Sep 2004, 14:00. -------------------- Rien ne va jamais de soi...
|
|
|
![]()
Message
#228
|
|
Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 1 094 Inscrit : 24 Jul 2003 Lieu : Berlin Membre no 8 749 ![]() |
Bon, j'esaye, corrige moi Alizés :
こんにちは かわいい アリゼ 僕は 言う ありがとう 君 Je crois que c'est pas encore ça ![]() |
|
|
![]()
Message
#229
|
|
![]() numero 1 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 1 924 Inscrit : 14 Jan 2001 Lieu : Minato-ku, Tokyo, Japon Membre no 1 ![]() |
QUOTE(ZeTrueChocobo @ 15 Sep 2004, 14:44) Pourquoi, à propos de Arigato Gozaimasu, on entend à la fin quelque chose comme "ashta"... notamment quand on sort d'un restaurant ou d'un magasin? [right][snapback]849179[/snapback][/right] -ます masu c'est le present -ました mashita (prononcé mashta) c'est le passé QUOTE(ZeTrueChocobo @ 15 Sep 2004, 14:44) Quand on parle à son père, on dit Otosan, et quand on parle de son père à quelqu'un d'autre, c'est papa? c'est bien ça? ![]() [right][snapback]849179[/snapback][/right] お父さん otoosan, c'est la forme polie et respectueuse de Père, tu peux dropper le お O honorifique pour faire moins guindé sinon pour papa, moi on m'a toujours appris à dire ちち chichi en japonais, le respect que tu porte à la personne à qui tu parle change non seulement le vocabulaire (comme en français) mais aussi la grammaire et la forme des verbes c'est un concept un peu bizzarre pour un français -------------------- -w00kie-
|
|
|
![]() ![]()
Message
#230
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
QUOTE(ZeTrueChocobo @ 15 Sep 2004, 14:44) ... Du coup, j'ai quelques questions: Pourquoi, à propos de Arigato Gozaimasu, on entend à la fin quelque chose comme "ashta"... notamment quand on sort d'un restaurant ou d'un magasin? Quand on parle à son père, on dit Otosan, et quand on parle de son père à quelqu'un d'autre, c'est papa? c'est bien ça? ![]() [right][snapback]849179[/snapback][/right] Alors... "Merci", ou "merci beaucoup" ou "merci mille fois"... etc., en japonais, lorsque tu t'adresses à quelqu'un à la forme polie se dit "arigatoo gosaïmasu" (ありがとう ございます), et ありがとう ございました (arigatoo gozaïmashita [prononcé plutôt: "gozaïmash'ta"]) c'est la forme passée de l'expression. Elle est utilisée dans le cas ou tu remercies quelqu'un pour une action passée, ou à présent achevée. パパ (papa), ça s'utilise exactement comme en français. C'est international en fait, et en japonais vient certainement d'une autre langue. C'est simplement passé dans le langage courant (écris le donc bien en katakana et pas en hiragana). お父さん (otoosan) c'est l'appellation respectueuse de "père". Ca peut être aussi bien pour le sien que pour celui d'un autre... Dans le cas où on l'utilise pour le sien, cela dépendra en fait du contexte ou de la situation. Bien que pour le sein, comme en japonais on doit généralement se rabaisser soi-même ainsi que sa famille par rapport à son interlocuteur, on utilisera aussi 父 (chichi, prononcez bien [tchitchi]) en ajoutant 私の ("watashi no" [= mon]) devant pour dire "mon père". Par contre, si vous vous adressez directement à votre père (ou beau père), vous utiliserez お父さん (otoosan) car dans la culture japonaise vous être hiérarchiquement et socialement toujours au dessous de lui. Mais plus familièrement (ou intimement), on utilise aussi souvent pour l'appeler les forme racourcies 父さん (toosan) avec le préfixe de respect en moins ou carrément 父ちゃん (toochan), ちゃん s'utilsant comme suffixe amical ou intîme... Dans お父さん, il y a en fait la préposition お (o) qui est en soit un préfixe de respect qu'on attache au mot (mais jamais aux nom propres!), et さん qui remplace plus ou moins le Monsieur ou Madame ou Mademoiselle en français (quoique ce soit plus compliqué que ça) et qui est aussi ici en tant de suffixe de respect. Pour être encore plus respectueux, on pourraît dire aussi お父様 (otoosama), le suffixe 様 se situant à un niveau encore supérieur dans la marque de respect. Si je dis クリスさん (Kurisu-san), c'est assez formel comme façon de parler. Et ça ne laisse paraître aucune relation particulière. Si j'utilise クリス様 (Kurisa-sama) ça fait un peu hôtesse, serveuse, ou personne qui de par la situation se rabaisse exagérément ou volontairement. Pour me "foutre" de lui, je peu utiliser aussi un truc encore plus haut hiérarchiquement et que l'on utilise plus de nos jour c'est クリス殿 (Kurisu-dono)... Mais là c'est tellement exagéré qu'on comprend immédiatement que je me fous de lui, et inversement ça va le rabaisser. C'est un peu comme utiliser "Monseigneur" ou "Votre Majesté" en français. "dono" étant le suffixe qu'on utilisait pour les nobles, etc... Enfin tous ceux, autrefois, où pour leur adresser la parole, il fallait carrément se "rouler dans la merde devant eux" (passez-moi l'expression). On trouve encore, très rarement ce suffixe "dono" en marque de vrai respect dans certaines occasions très rares comme des papiers administratifs ou des cas assez complèxes, mais vous n'aurez en fait jamais à l'utiliser. Sauf pour vous foutre de la gueule de Kurisu, si ça vous ammuse... ![]() On peut aussi dire, comme vu précédemment, クリスちゃん (Kurisu-chan), bien que ce soit surtout employé pour des filles sauf si vous êtes très très intîmes. C'est très "mignon" disons mais plutôt féminin comme suffixe. Pour des filles c'est courant, entre copines. On s'appelle pratiquement toujours comme ça, et les hommes faisant partie de notre cercle d'amis proche ou de la famille l'utilise aussi. Si vous utilisez pour un garçon le suffixe "-chan", c'est soit que vous êtes relativement intîme, voir plus que ça (huhuuu! ![]() Y'a aussi クリりん (kuri-rin). On enlève en général une parti du nom complet, comme pour en faire un "surnom". Avec "_rin" il faut que ce soit court... Cette façon de s'adresser à quelqu'un est en général réservée au cas où vous être en face d'un tout petit enfant, et le plus souvent une petite fille (quoique, ça peut s'utiliser pour un petit garçon). C'est une appellation intîme et ultra mignone, qui se rapproche du "gouzou-gouzou! il est mignon le petit" des français face à un bébé. Libre à vous de l'utiliser, mais si ce n'est pas pour un tout petit enfant, ce sera toujours considéré comme de l'humour. Et surtout, ne l'utilisez JAMAIS en dehors du cercle de vos très proches ami(e)s ou frères et surs... Voili-voilà. Ca répond à tes questions? ![]() ... À oui, dans la leçon précédente, je ne vous avais pas donné une autre version du "Toi" qui est 貴様 (kisama). Curieusement, si c'est la façon d'écrire "Toi" avec les kanjis les plus nobles et les plus respectueux, c'est à éviter!!! Sauf, si vous avez l'intension de mettre votre point dans la gueule à votre interlocuteur dans les secondes qui suivent. Exemple, un con vous bouscule dans le rue, vous insulte, cherche la bagarre, ou vous voulez lui rentrer dans le lard pour une raison X ou Y, vous pouvez lui dire d'une voix enragée en fronçant les sourcils, en fonçant sur lui (ou elle) et en remontant vos manches: -"なだ貴様!?!" (nan da kisama!?!). En gros ça pourraît ce traduire par "qu'est-c'tu m'veux connard (connasse)!"... Alors faîtes attention à son utilisation. Car si vous l'utilisé à la légère sans prendre garde, c'est vous qui risquez de vous en prendre un dans les secondes qui suivent... C'est en gros une sorte de "gong" au départ du combat ![]() Ce message a été modifié par Alizés - 15 Sep 2004, 15:23. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#231
|
|
![]() Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 999 Inscrit : 11 Sep 2003 Lieu : Nîmes et surtout Nancy! Membre no 9 549 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 14:47) QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 14:08) QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 12:54) Oui = ?? (haï) prononcez bien le "h" [h aspiré comme on dit] sinon ça ne voudra pas du tout dire la même chose et vous risquez fort de voir la japonaise à qui vous parlez virer au rouge
[right][snapback]849014[/snapback][/right] C'est à dire? [right][snapback]849103[/snapback][/right] Si tu ne prononces pas le "h" aspiré, tu vas prononcer "aï", or "aï" en japonais, ce n'est pas le bruit que tu vas émettre en te coinsant le doigt entre les touches de ton clavier ![]() Je t'aime, en japonais, se dit d'ailleurs: "aï shiteru": ????? (cela devrait en fait se dire et s'écrire "aï shite iru" soit ??????Mais en japonais parlé, le "i" de "iru"(??) ["iru" qui s'utilise plus ou moins dans la substitution du verbe "être" en français (quoique, ce soit plus compliqué que ça en fait)], ne se dit pas. On le supprime en parlant, tout comme le "ne" dans la forme négative "ne ... pas" en français. [right][snapback]849184[/snapback][/right] ![]() Par contre Alizés un truc bizarre qui n'a rien a voir avec le japonais il y a marqué que tu as 49 messages à ton actif sous ton avatar, mais rien que dans ce topic tu en as écrit 78 ![]() Comprends pas ![]() -------------------- Apple for ever
--- 2xDesktop Beiges 233+300 (overclock) + iMac 800 SD 15" + iBook 800 14" Combo + AluBook 15" SD 1,33 Ghz +iPod mini vert Mes bécanes : iMac G3 350 + Performa 460 + Power Mac G5 1,8 Ghz, 2,5 Go de RAM, Nvidia GeForce FX 5200, 160Go DD (Cherche X800 XT pas trop chère :) ) --- Recherche un Macintosh de 1984 Et si des vieux Mac encombrent votre grenier, j'accepte les dons, contactez moi par MP ou mail Mes stats<>Rejoignez vite la TEAM RC5-72 MACBIDOUILLE ! ! ! Nous n'attendons plus que vous ! |
|
|
![]() ![]()
Message
#232
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
QUOTE(Bugdy @ 15 Sep 2004, 16:04) Par contre Alizés un truc bizarre qui n'a rien a voir avec le japonais
il y a marqué que tu as 49 messages à ton actif sous ton avatar, mais rien que dans ce topic tu en as écrit 78
Euuu... Je crois que ce chiffre comptabilise les MP depuis le début de l'inscription, pas les messages publics dans le forum... Je me trompe? ![]() Comprends pas ![]() [right][snapback]849272[/snapback][/right] ![]() Ce message a été modifié par Alizés - 15 Sep 2004, 15:08. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#233
|
|
![]() numero 1 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Admin Messages : 1 924 Inscrit : 14 Jan 2001 Lieu : Minato-ku, Tokyo, Japon Membre no 1 ![]() |
bon, on va couper court la digression
le nombre de posts compte tout les posts sauf dans le forum Divers suffisait de faire une recherche pour trouver la reponse -------------------- -w00kie-
|
|
|
![]()
Message
#234
|
|
![]() Macbidouilleur de bronze ! ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 511 Inscrit : 23 May 2003 Lieu : Paris Membre no 7 745 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 15 Sep 2004, 12:54) PS3: et quand vous trinquez évitez le traditionnel "tchin-tchin" français qui signifie ce que les mec on dans le slip en japonais... Vous risqueriez d'essuyer une réaction quelque peu bizarre... on dit "Ka'npaï!" en japonais... S'ils vous demandent comment on dit en français, dîtes "À votre santé!" ou "Santé!"... Ca ira... ![]() [right][snapback]849014[/snapback][/right] Ca, on me l'a dit dès mon arrivée ![]() -------------------- MacBook Air 13" 1.86/4/128SSD/10.10.2 - iPhone 5 16Go
Membre du club des AIPBP (Anciens Inscrits Pas Beaucoup de Posts) Voir la règle d'éligibilité |
|
|
![]() ![]()
Message
#235
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
Et combien parmis vous se sont balladés dans les couloir d'un hôtel ou d'un ryookan ou dans la maison de quelqu'un avec les chaussons des toilettes?
![]() Ne rougissez-pas, et regardez-moi en face... hihi! ils sont trop marants ces 外人 (gaïjin)... ![]() Ce message a été modifié par Alizés - 15 Sep 2004, 17:28. -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#236
|
|
Macbidouilleur de vermeil ! ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 1 094 Inscrit : 24 Jul 2003 Lieu : Berlin Membre no 8 749 ![]() |
Il y a une leçon audio de japonais ici.
J'adore le petit briefing sur le sens de certains mots compliqués ![]() |
|
|
![]() ![]()
Message
#237
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
QUOTE(ddrix @ 15 Sep 2004, 22:20) Il y a une leçon audio de japonais ici. J'adore le petit briefing sur le sens de certains mots compliqués ![]() [right][snapback]849804[/snapback][/right] - 日本の歌が好きですか? - えっ、聞くのは好きですが、歌うのはどうも... - 私と同じですね。 - じゃ、カラオケにはあまり行かないんですね。 ![]() mais Mr Dupont et Mlle Mariko sont bien distants... Entre amis on dirait plutôt: - 日本の歌好きー? - マッ、聞くのは好きだが、歌うの...どうかな... - アタシとそっくりじゃ! - そっか、カラオケにあまり行かないな。 ![]() -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#238
|
|
![]() Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 3 399 Inscrit : 26 Jul 2003 Lieu : Commun Membre no 8 789 ![]() |
QUOTE(Alizés @ 10 Sep 2004, 01:29) ?????????... ????????????? ?????? ??????? ![]() [right][snapback]841742[/snapback][/right] La pensée pour peu qu'il y en est une, reste à décrypter ! ![]() Donc le Japon, super ou pas, jeunesse libérée ou pas, difficile d'avoir un avis favorable quand on connaît par ailleurs le triste record du taux de suicide de ce pays C'est quand même pas tout rose, si je puis me permettre ! ![]() Bien sûr c'que j'en dis ![]() -------------------- Vulnerant omnes, ultima necat
|
|
|
![]() ![]()
Message
#239
|
|
![]() 可愛い アリゼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 10 010 Inscrit : 21 Aug 2004 Membre no 22 340 ![]() |
Sauf que tu oublies de préciser que dans l'ordre... Les trois pays au plus fort taux de suicide sont: le Japon, La France et la Suède... Et avec une population deux fois moindre la France est bien au dessus de la moitié des suicidés japonais. Je trouve les médias français assez gonflés et hypocites sur ce point.
![]() -------------------- Bisous
![]() |
|
|
![]()
Message
#240
|
|
![]() grat' grat' d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 5 129 Inscrit : 25 Feb 2004 Lieu : Paris 13ème Membre no 15 389 ![]() |
ATTENTION CE QUI SUIT N'EST PAS UNE INVITATION AU DÉBAT !! TROP SENSIBLE !!
Je crois que pour trouver un juste milieu il faut regarder de quoi on parle lorsqu'il s'agit de suicide. Je différencierais 2 cas : les jeunes et les actifs d'un coté. Les vieux (ou personnes âgées ou tout autre terme qui conviendra à votre sensibilité) En France la majorité des suicides ne sont pas le fait d'adolescents ou d'adultes mais pour beaucoup de personnes âgées, qui ne parviennent pas à survivre à la mort de leur conjoint. Les suicides de Japonais dont on parle en France sont ceux des jeunes. et il est vrai que tant le milieu scolaire que le monde du travail soumettent l'individu à une pression terrible (déja évoqué dans la dizaine de pages précédentes du topic) et qu'une proportion minime mais importante en nombre craque et choisit de se supprimer. Précisons de quoi on parle et on évitera de se fâcher et surtout de se blesser, sur des sujets aussi personnels et forts que le choix délibéré d'une personne de se supprimer de la surface de la planète. Toute personne outrée par mes propos est appelée à relire la premiere ligne de ce post -------------------- MBP 2011 2,0 GHz, écran mat, 8Go RAM, SSD Crucial MX100 512Go + DD WD 1To, OS X.10 / iPhone6 / iPad2 64Go / Freebox v6 23Mbps
|
|
|
![]() ![]() |
Nous sommes le : 14th September 2025 - 00:42 |