![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
![]() Macbidouilleur de bronze ! ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 547 Inscrit : 17 Jul 2009 Lieu : Seine-et-Marne (Est) Membre no 139 306 ![]() |
Bonjour
![]() La question est dans le topic : Un nom propre peut-il être composé en italique ? En fait, il s'agit du nom d'une divinité hindoue (Kâli). Je me demandais si, en tant que nom propre, celui-ci pouvait être composé en italique et je n'ai pas trouvé la réponse dans mes quelques bouquins de règles typo. Merci d'avance pour vos commentaires et agréable journée ensoleillée ![]() [EDIT] : Je précise qu'il s'agit d'un petit taff de correction. J'ai du temps pour le réaliser mais j'aimerais bien livrer du bon boulot. Merci pour votre compréhension ![]() Ce message a été modifié par yaourtofruits - 18 May 2011, 12:41. -------------------- iMac 24" Core 2 duo, 2,66 Ghz, 4 Go, OS X 10.6.8
_____________________________________________________________________ Visitez mon site web Mon blog |
|
|
![]() |
![]()
Message
#2
|
|
Macbidouilleur d'argent ! ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 757 Inscrit : 9 Aug 2006 Lieu : Ici, pourquoi ? Membre no 65 624 ![]() |
La question est surtout de savoir si cela est vraiment nécessaire pour le lecteur d'avoir de tels détails propres à la langue d'origine. Si le lectorat est un lectorat averti et érudi, d'accord ; mais s'il est loin de toutes ces considérations, on pourra franchement se contenter de Kali, non ? En coréen, il existe des tas d'accents et de combinaisons possibles, mais je défie n'importe quel francophone de s'y retrouver et surtout de pouvoir faire la différence entre chacun. Pourtant, chaque différence change radicalement le sens du mot (évidemment)…
Enfin, je dis ça… -------------------- Jean-Marie Schwartz
[MacPro Quad-Core Intel Xeon 2,8 GHz • OS 10.10.5 • QuarkXPress 9.5.4.1 et 2017 • Adobe CS5 et CS6 • Linotype FontExplorerX Pro] « A l'école, c'est logique, l'écologie il faudrait l'enseigner : réapprendre la grammaire de l'eau, de l'air ou de la lumière… » (CharlElie Couture, « Les Ours blancs », in Fort Rêveur) |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 3 019 Inscrit : 23 Nov 2002 Membre no 4 808 ![]() |
Si le lectorat est un lectorat averti et érudi, d'accord ; mais s'il est loin de toutes ces considérations, on pourra franchement se contenter de Kali, non ? NON !! Je comprends que si le lecteur est érudit on doit faire attention et si c'est juste un vulgaire clampin on peut faire n'importe quoi. Et bien, encore, NON ; le respect que l'on doit au lecteur est le même, qu'il fasse partie de la caste des érudits ou de celle des imbéciles vulgaires et ignares, les pôvres quoi… Ceci dit, si le choix de la graphie a une importance, mais c'est sans doute à la cohérence de l'ensemble qu'il est important de s'attacher. La même règle ou exigence de qualité doit être appliquée à tous les nom transcrits. -------------------- |
|
|
![]() ![]()
Message
#4
|
|
Macbidouilleur d'argent ! ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 757 Inscrit : 9 Aug 2006 Lieu : Ici, pourquoi ? Membre no 65 624 ![]() |
Si le lectorat est un lectorat averti et érudi, d'accord ; mais s'il est loin de toutes ces considérations, on pourra franchement se contenter de Kali, non ? NON !! Je comprends que si le lecteur est érudit on doit faire attention et si c'est juste un vulgaire clampin on peut faire n'importe quoi. Et bien, encore, NON ; le respect que l'on doit au lecteur est le même, qu'il fasse partie de la caste des érudits ou de celle des imbéciles vulgaires et ignares, les pôvres quoi… Ceci dit, si le choix de la graphie a une importance, mais c'est sans doute à la cohérence de l'ensemble qu'il est important de s'attacher. La même règle ou exigence de qualité doit être appliquée à tous les nom transcrits. Oui, mais non ! Il ne faut pas exagérer dans l'autre sens non plus. L'exemple que je donnais de la langue coréenne va te mettre dans de beaux draps ! Alors pourquoi un traitement de faveur avec le sanscrit ? Ou le grec, ou le latin ? Quel est l'avantage d'aller écrire en français Pánama au lieu de Panama ? (Je sais, ce n'est pas de la transcription, ici…) Et je n'ai jamais dit qu'il fallait faire n'importe quoi… Ça veut dire quoi, "n'importe quoi" ? Simplement, Kali est amplement suffisant, Kâli si tu penses que le premier est vraiment n'importe quoi… Mais Kālī, ça devient franchement pédant. Je réitère ma position : pour l'écrire ainsi, il faut franchement que le lectorat (en fait, du coup, le contexte lui-même) soit averti. Sinon, cela n'a aucune raison ni même aucun impact. Ce message a été modifié par CMJS - 20 May 2011, 13:18. -------------------- Jean-Marie Schwartz
[MacPro Quad-Core Intel Xeon 2,8 GHz • OS 10.10.5 • QuarkXPress 9.5.4.1 et 2017 • Adobe CS5 et CS6 • Linotype FontExplorerX Pro] « A l'école, c'est logique, l'écologie il faudrait l'enseigner : réapprendre la grammaire de l'eau, de l'air ou de la lumière… » (CharlElie Couture, « Les Ours blancs », in Fort Rêveur) |
|
|
![]() ![]() |
Nous sommes le : 25th August 2025 - 07:45 |