![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
![]() Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 2 583 Inscrit : 14 Dec 2005 Lieu : Bruxelles Membre no 51 677 ![]() |
Sur ce forum francophone, je fais une suggestion...
Scanner vient du latin "scandere" qui signifie "parler en séparant les syllabes". Les crieurs publics annonçant les nouvelles "scandaient" le texte. Le verbe "scander" existe d'ailleurs toujours en français. Il serait donc logique d'appeler cet appareil "scandeur" en français. Qu'en pensez-vous? -------------------- Sur Mac depuis qu'il y a des Macs.
|
|
|
![]() |
![]()
Message
#2
|
|
![]() Adepte de Macbidouille ![]() Groupe : Membres Messages : 58 Inscrit : 3 Feb 2005 Lieu : Paris Membre no 32 314 ![]() |
Un jour Jean d'Ormesson, de l'Académie française, avait dit que le plus grave n'était pas d'employer des mots anglais en Français, parce qu'une langue vivante évolue toujours et s'enrichit des apports de ses voisines. Pour lui, il s'agissait plutôt des changements de sens des mots communs à deux langues : par exemple le terme "supporter", qui ne veut pas dire, en Français, soutenir, en parlant de quelqu'un, comme c'est le cas pour un supporter au foot...
|
|
|
![]() ![]() |
Nous sommes le : 17th September 2025 - 05:22 |