![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
![]() Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 2 583 Inscrit : 14 Dec 2005 Lieu : Bruxelles Membre no 51 677 ![]() |
Sur ce forum francophone, je fais une suggestion...
Scanner vient du latin "scandere" qui signifie "parler en séparant les syllabes". Les crieurs publics annonçant les nouvelles "scandaient" le texte. Le verbe "scander" existe d'ailleurs toujours en français. Il serait donc logique d'appeler cet appareil "scandeur" en français. Qu'en pensez-vous? -------------------- Sur Mac depuis qu'il y a des Macs.
|
|
|
![]() |
![]()
Message
#2
|
|
![]() Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Banned Messages : 1 559 Inscrit : 19 May 2002 Lieu : Gone Membre no 2 507 ![]() |
Non, il signifie "Carbon Copy". Les applis d'email existaient 20 ans avant que la france s'eveille ébahie au fait qu'internet existe.
Tout comme "modem" signifie "modulator/demodulator" Ca m'a toujours irrité au plus haut point cette idée d'essayer de trouver des mots "franchouillards" pour remplacer ceux en circulation. Avec une stupidité hors du commun aussi, genre "déverminage" pour debugger -- alors que le concept de "bug" n'a de sens que dans l'histoire de l'informatique, et en fait RIEN a voir avec le processus en question. Dans le sens inverse, personne en france ne semble réaliser la stupidité d'appeller tout et n'importe quoi "portable". "Chérie, je me suis acheté un portable" ca peut vouloir dire téléphone, ordinateur, et sans doute une paire d'autre trucs. Au moins en angliche les mots sont differents. "mobile" pour telephone, "laptop" pour ordinateur, etc. Bref, oui, branlette intellectuelle. Retour au scanner ![]() -------------------- Manual Focus Forum pour les fans d'appareils & objectifs a papa...
|
|
|
Guest_myckmack_* |
![]() ![]()
Message
#3
|
Guests ![]() |
CITATION(buserror @ 29 Dec 2005, 12:59) [snapback]1482280[/snapback] Ca m'a toujours irrité au plus haut point cette idée d'essayer de trouver des mots "franchouillards" pour remplacer ceux en circulation. Et puis ça fait tellement chic (faut-il plutôt dire "in" ?) de mettre de l'english dans nos phrases... Ce message a été modifié par myckmack - 29 Dec 2005, 13:18. |
|
|
![]() ![]() |
Nous sommes le : 17th September 2025 - 09:00 |