![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Adepte de Macbidouille ![]() Groupe : Membres Messages : 76 Inscrit : 13 Aug 2005 Lieu : Lille Membre no 43 873 ![]() |
C'est en me balandant sur un autre forum que m'est venu l'idée de faire ce sujet.
Je voudrais juste qu'on énumère quelques règles de typographie pour éviter les erreurs les plus couramment rencontrées. (moi le premier). je commence. règle n° 1 : pas de ":" ni de "." à la fin des titres règle n° 2 : pas de "." dans les numéros de téléphone règle n° 3 : pas d'espace avant ni après l'aprostrophe règle n° 4 : une espace après la ",", le "." et les points de suspension "..." règle n° 5 : une espace avant, une espace après le poit virgule ";", les deux points ":", le point d'exclamation "!" règle n° 5 : l'abréviation de Monsieur c'est "M." et non "Mr" règle n° 6 : on ne met pas de points de suspension après etc. règle n° 7 : on ne met pas d'espace apres mais avant les accolades, las crochets et les parenthèses Ce message a été modifié par tannos - 25 Aug 2005, 23:47. |
|
|
![]() |
![]()
Message
#2
|
|
![]() Macbidouilleur d'argent ! ![]() ![]() ![]() Groupe : Membres Messages : 629 Inscrit : 21 Oct 2004 Lieu : Courbevoie (92) Membre no 25 562 ![]() |
QUOTE(tannos @ 25 Aug 2005, 23:44) règle n° 5 : une espace avant, une espace après le poit virgule ";", les deux points ":", le point d'exclamation "!" Ça mérite un léger approfondissement ![]() Avant le ; c'est une espace fine insécable. Avant les : c'est une espace-mot insécable (perso j'aime bien utiliser l'espace fine aussi). Avant les ? et !, espace fine insécable. Après le « et avant le », espace fine insécable itoo. Idem de chaque côté des /, tirets et tirets longs. Etc. La gestion des espaces, c'est du taf. Faudrait aussi parler des apostrophes et autres guillemets trop souvent remplacés par le quote ou le double quote (tout droit, berk). Éric, et si on écrivait un bouquin là-dessus? ![]() Ce message a été modifié par EricdeB - 26 Aug 2005, 17:22. -------------------- |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
![]() Macbidouilleur d'Or ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Modérateurs Messages : 20 022 Inscrit : 22 Jul 2004 Lieu : Louvain-la-Neuve (Gaule Gelbique) Membre no 21 291 ![]() |
QUOTE(EricdeB @ 26 Aug 2005, 17:38) QUOTE(tannos @ 25 Aug 2005, 23:44) règle n° 5 : une espace avant, une espace après le point virgule ";", les deux points ":", le point d'exclamation "!" Ça mérite un léger approfondissement ![]() Avant le ; c'est une espace fine insécable. Avant les : c'est une espace-mot insécable (perso j'aime bien utiliser l'espace fine aussi). Avant les ? et !, espace fine insécable. Après le « et avant le », espace fine insécable itoo. Idem de chaque côté des /, tirets et tirets longs. Etc. La gestion des espaces, c'est du taf. [right][snapback]1293683[/snapback][/right] Bien d'accord sur tout*. ![]() ![]() [N.B. J'aime beaucoup le itoo ] Ceci dit, si déjà l'utilisateur lambda pouvait distinguer espaces ordinaires (sécables) et espaces insécables (alt-Espace), que celles-ci soient fines ou de la largeur d'une intermot (ordinaire, quoi), ce serait déjà beaucoup. Ensuite, soit on est pro et le logiciel de correction typographique ProLexis n'en fait qu'une bouchée à l'importation dans le logiciel de mise en page, soit on est soigneux et on fait des rechercher-remplacer. Si on utilise un logiciel qui n'autorise pas la composition d'espaces fines, reste la possibilité d'en réduire le corps pour avoir le même effet. Simplement le « code » est moins propre. Pour une explicaton plus détaillée concernant l'espacement des signes de ponctuation, voir ce message récapitulatif de nos échanges dans : Les capitales... Aidez-moi !, Du bon usage des capitales, et les commentaires subséquents QUOTE Faudrait aussi parler des apostrophes et autres guillemets trop souvent remplacés par le quote ou le double quote (tout droit, berk). L'APOSTROPHE Voir : Forums MacBidouille -> apostrophe droite dans photoshop LES GUILLEMETS (outre ce qui est dit des guillemets anglais simples et doubles dans le message cité ci-dessus) Une police ISO standard en contient six sortes (dont deux sont confondus avec l'apostrophe et la virgule) : « » Les « guillemets français » se composent espacés. L'usage varie quant aux guillemets de second rang. Aucun n'est vraiment satisfaisant. Le choix se fera au cas par cas : soit on répète les mêmes guillemets ; soit, on dispose dans sa police de chevrons simples ; soit on utilise les guilles anglais ; soit on s'en passe. Les guillemets anglais se composent collés à la citation, ou quasiment. Ils sont employés pour l'anglais et l'espagnol (à moins qu'en espagnol, on n'utilise les guillemets anglais à la manière allemande ? Mes sources divergent ). Les Allemands utilisent les »guillemets« en sens inverse. Ceux tout droits et bien laids sont un héritage des machines à écrire. Ils servent à marquer les minutes et secondes d'angle et les pieds et pouces du système impérial : 55° 26" 32' Quoique pour cet usage, un typographe soigneux préférera souvent des signes droits mais penchés On les trouve dans la police Symbol. TIRETS Concernant les tirets et compagnie, ça mériterait tout un sujet (voir aussi les discussions à ce propos dans les archives de la liste typographique ) Disons qu'il y en a quatre sortes (cf. Felici, p. 259 à quoi j'apporte quelques nuances) : Les divisions ou traits-d'union, utilisés dans les mots composés ou pour les césures**. Ils se composent collés. ** Si ce n'est que pour divisr un mot qui n'entre pas entièrement dans la justification, il convient, en PAO, d'introduire des tirets conditionnels qui s'effacent plus ou moins bien selon les logiciels et les RIP. Parfois subsiste un léger blanc à leur place lorsqu'une modification de la mise en page les chasse sur la ligne suivante. La combinaison de touche pour l'obenir n'est pas standard. [Commande-dive (= trait d'union) dans Word et Commande-Option-dive dans PageMaker] ; Les tirets demi-cadratins, aussi appelés en- R/ Dans ce cas, les items sont séparés par un point-virgule, quelle que soit la ponctuaton interne. L'énumération se clôt par un point.) En typo anglo-saxonne, les Britanniques préfèrent ces tirets. Ils s'accordent mieux aux polices sans sérif ; Les tirets cadratins, ou em- Ex. « Mais, mon bon monsieur, on ne les utilise plus guère Et pourtant, on devrait ! » Plus démonstratifs, ils s'accordent mieux à une police ancienne. Les Américains préfèrent ces tirets, qu'ils composent alors collés des deux côtés. En typo française, ces deux sortes de tirets s'espacent d'une espace-mot de part et d'autre. Celle-ci sera insécable en début de ligne (pour préserver l'alignement), ou lorsqu'ils sont au début d'une phrase ou collés à une virgule. Le tiret s'efface devant toutes les sortes de points. Il y a encore le signe moins, fondu sur demi-cadratin aussi mais placé plus haut que le tiret. Sa longueur est souvent intermédiaire entre le trait-d'union et le tiret demi-cadratin. Il est toujours droit, à la différence des précédents dont le desin peut varier. Rares sont les polices qui en possèdent un. En général, sur Macintosh, il fait partie des caractères systématiquement empruntés à la police Symbol. On l'utilise pour la composition de formules mathématiques ; pour remplacer un chiffre dans un tableau ; et parfois pour indiquer une plage de chiffres. QUOTE Et si on écrivait un bouquin là-dessus? Et si on lisait (et faisait lire par exemple en les offrant) ceux qui existent déjà ? ![]() ![]() Il n'en manque pas Une petite liste, hélas ! plus mise à jour depuis le décès de son auteur : Bibliographie orthotypographique. (Pour le tri, se fier aux astérisques.) J'y ajouterais juste encore Le Manuel complet de typographie de James Felici, publié en 2003 par Adobe/Peachpit Press (Paris), qui complète bien le Lexique de l'Imprimerie nationale, indéniablement excellent. Pour DrPun, j'ajoute que ce dernier n'est pas cher du tout, surtout quand on voit les services qu'il rend. Bien plus pratique qu'un PDF +++++ Pour petit sacarabée qui s'interrogeait sur les numéros : On n'a pas le choix ![]() Sinon, bien vu de relever la différence entre le o suscrit et le degré. Si on y regarde de près, le lexique typographique s'y est laissé piéger ![]() Il y a encore à ne pas confondre le signe diacritique en forme d'anneau (?), ou krouzek, qu'on utilise pour le a liégeois ou suédois (å), l'ångström (Å) et le u tchèque. * À la relecture, je ne suis pas d'accord avec ceci (comme vous l'aurez déjà relevé, à la lecture de ce qui précède) : QUOTE(EricdeB) espace fine insécable [
] de chaque côté des /, tirets et tirets longs. Pour les tirets, je ne vois pas pourquoi mettre, en général, des espaces insécables. Quant au fait qu'elles soient fines, ben tout dépend du dessin de la police, des réglages de la valeur des espaces intermots, de la justification et du type de tiret adopté
Pour la barre oblique, il y en a deux sortes, comme tu le sais bien par ton activité de dessinateur de polices. D''abord, le filet oblique (fin et peu incliné, le plus couramment utilisé), utilisé pour la composition de fractions en chiffres du corps, sur la ligne de base comme sur une machine à écrire. Il sert aussi à séparer deux termes d'une alternative (mais je trouve déplorable cette mode du « et/ou »), les éléments de date, d'adresse et autres ou pour indiquer le commencement d'un nouveau vers dans une composition au long. Dans ce dernier cas, je t'accorde assurément l'espacement. Le reste du temps, je n'en vois pas toujours l'utilité. Tout dépendant de la police utilisée mais je n'aijamais éprouvé le besoin d'un espacement supplémentaire À quel usage songeais-tu ? Il y a aussi le solidus [du nom d'une ancienne pièce de monnaie romaine qui a donné son nom au « sou », 72 sous faisant une livre, le sou valant 25 deniers], utilisé anciennement pour séparer livres, shillings et pences mais servant aussi à la composition des fractions avec des chiffres supérieurs et inférieurs (ces derniers sur la ligne de base). Cette vraie barre de fraction est plus inclinée et ne dépasse pas sous la ligne de base. Je l'obtiens avec Maj. -Option-è. Notons enfin qu'en typo au plomb, on composait plus souvent les fractions de part et d'autre d'une barre horizontale. La facilité, dans chaque technique [Edit tardif] « tiret » se dit évidemment en anglais dash, et non space ![]() Ce message a été modifié par baron - 31 Oct 2005, 11:13. |
|
|
![]() ![]() |
Nous sommes le : 20th August 2025 - 04:00 |