Version imprimable du sujet
Forums MacBidouille _ Divers _ Trouvez la bonne expression !
Écrit par : menhir56 7 Nov 2011, 19:07
Bonjour,
Du fait du succès du topic Les expressions tombées en quenouille, je vous en propose une variante plus ludique. Il s'agira de deviner une expression française à partir de sa signification.
Voici la règle du jeu :
- le meneur de jeu lance la définition
- le premier à deviner l'expression correspondante prend la main et lance à son tour une nouvelle définition
- s'il ne désire pas prendre la main, il la donne à quelqu'un de son choix
- au cas où personne ne trouve assez rapidement la solution, le meneur de jeu donne un indice, afin de ne pas planter le topic.
- les googleurs forcenés peuvent s'abstenir (quoique dans ce cas, je ne suis pas certain de l'utilité) ;
- on évite : toute expression en argot, vulgaires, régionale ou locale, en verlan, branchée ou connue que par une poignée d'initiés (genre private joke ou cour de récré), à trop forte connotation sexuelle (l'arbitre tranchera ).
- les expressions proverbiales sont autorisées
- les sens premiers ou historiques des expressions ne sont pas acceptés (merci les Googleurs ) à moins d'indiquer également le sens actuel.
- une expression est constituée nécessairement de plusieurs mots !
- au cas où plusieurs réponses sont possibles, c'est celle imaginée par le meneur qui est retenue.
- une liste d'expression existe déjà sur le topic cité précédemment, dont on peut s'inspirer.
- une seule réponse admise par post. Attendre son tour pour poster à nouveau.
- les définitions ou énigmes doivent être suffisamment explicites. Ainsi Partir pour Déménager à la cloche de bois, ne l'est pas assez, cette expression signifiant Partir sans payer son loyer.
- la participation au jeu implique la pleine acceptation de ce règlement
- toute contestation devra être portée devant les tribunaux compétents.
Comme il faut bien un arbitre en cas de litige, ou un animateur, je me désigne (c'est ça la démocratie ).
Evidemment, il n'y a rien à gagner, hormis la considération et la déférence de l'ensemble de la communauté MacBidouille .
Donc, un exemple :
Se fourvoyer dans ses appréciations, à la limite de la naïveté.
Indice : servaient à éclairer
Réponse : Prendre des vessies pour des lanternes
Et voilà, la première énigme (facile pour commencer) :
Être très surpris en apprenant une nouvelle
Écrit par : baron 7 Nov 2011, 19:15
Tomber des nues.
(Lesquelles désignaient donc des nuages.)
Écrit par : menhir56 7 Nov 2011, 19:28
Citation (baron @ 7 Nov 2011, 20:15)
Tomber des nues. (Lesquelles désignaient donc des nuages.)
Bien Baron ! mais ce n'est pas exactement celle que j'attendais. Réponse acceptée bien sûr.
Écrit par : GhisDiem 7 Nov 2011, 19:45
On pourrait aussi dire "Ne pas en revenir"… D'où ? On n'sait pas, on n'sait pas !!!
Écrit par : Mr Bob 7 Nov 2011, 19:45
Et les nuages ils éclair…
L'histoire du mec qui n'a rien compris !!
Écrit par : menhir56 7 Nov 2011, 19:49
Citation (GhisDiem @ 7 Nov 2011, 19:45)
On pourrait aussi dire
"Ne pas en revenir"… D'où ? On n'sait pas, on n'sait pas !!!
Bien ! mais ce n'est toujours pas celle que j'attendais...Baron brûle ceci dit. Comme il faudra trancher, la main sera à celui qui trouve la bonne
(heureusement que j'ai mis une virgule).
Écrit par : Mr Bob 7 Nov 2011, 20:09
Tomber sur le cul…
ou
Etre bouche bée.
Écrit par : apoca 7 Nov 2011, 20:18
Être bouche bée de ne pas en revenir de tomber du ciel sur le cul...
Écrit par : Mr Bob 7 Nov 2011, 21:32
Etre estomaqué !
Écrit par : jumera 7 Nov 2011, 21:56
Tomber de haut...
Écrit par : Vache Qui Pue 7 Nov 2011, 22:03
Les bras m'en tombe des nues
Écrit par : menhir56 7 Nov 2011, 23:01
Citation (jumera @ 7 Nov 2011, 21:56)
Tomber de haut...
Gagné ! à toi la main. Sinon, tu la passes à Baron, qui n'était pas si loin.
Écrit par : jumera 7 Nov 2011, 23:31
Citation (menhir56 @ 7 Nov 2011, 23:01)
Citation (jumera @ 7 Nov 2011, 21:56)
Tomber de haut...
Gagné ! à toi la main. Sinon, tu la passes à Baron, qui n'était pas si loin.
Je lui passe volontiers
Écrit par : baron 8 Nov 2011, 01:31
Ainsi soit-il !
Croire des choses incroyables, se laisser dire des sornettes.
(Je ne repasserai lire les réponses que demain soir… Je laisse jumera gérer entretemps s'il le veut.)
Écrit par : audionuma 8 Nov 2011, 05:27
Prendre des vessies pour des lanternes ?
Écrit par : grogeek 8 Nov 2011, 08:03
Citation (audionuma @ 8 Nov 2011, 05:27)
Prendre des vessies pour des lanternes ?
Prendre des gens ternes pour des messies...
Écrit par : menhir56 8 Nov 2011, 10:55
Citation (baron @ 8 Nov 2011, 01:31)
Ainsi soit-il !
Croire des choses incroyables, se laisser dire des sornettes. (Je ne repasserai lire les réponses que demain soir… Je laisse
jumera gérer entretemps s'il le veut.)
S'en laisser conter ? Je pense aussi à
Prendre pour argent comptant.Citation (audionuma @ 8 Nov 2011, 05:27)
Prendre des vessies pour des lanternes ?
Heuuu, je te signale que c'est l'exemple que j'ai donné en premier. Faudrait vraiment que Baron manque d'imagination...
Écrit par : Mr Bob 8 Nov 2011, 14:48
Etre né de la dernière pluie, même si l'expression correspond plus à la tournure négative.
Écrit par : grogeek 8 Nov 2011, 15:19
EDIT: désolé je suis une grosse buse ! Menhir l'a déjà proposé.
Écrit par : audionuma 8 Nov 2011, 19:38
Citation (menhir56 @ 8 Nov 2011, 10:55)
Citation (baron @ 8 Nov 2011, 01:31)
Ainsi soit-il !
Croire des choses incroyables, se laisser dire des sornettes. (Je ne repasserai lire les réponses que demain soir… Je laisse
jumera gérer entretemps s'il le veut.)
S'en laisser conter ? Je pense aussi à
Prendre pour argent comptant.Citation (audionuma @ 8 Nov 2011, 05:27)
Prendre des vessies pour des lanternes ?
Heuuu, je te signale que c'est l'exemple que j'ai donné en premier. Faudrait vraiment que Baron manque d'imagination...
arrrgh ... voilà ce qui arrive quand on répond à l'aube sans lire le fil en entier ...
Écrit par : baron 8 Nov 2011, 20:32
Un indice ?
Avaler…
Écrit par : jumera 8 Nov 2011, 20:49
indice facile…
Écrit par : g4hd 8 Nov 2011, 21:09
Avaler des couleuvres
(si j'ai gagné, je passe la main car je ne suis que de passage !)
Écrit par : Stefke 8 Nov 2011, 22:05
Je crois que "avaler des couleuvres" veut plutôt dire "devoir accepter quelque chose qu'on n'aime pas".
J'aurais tendance à dire "gober n'importe quoi".
Écrit par : jumera 8 Nov 2011, 23:08
Les deux interprétations viennent de la source :
"Cela viendrait d'une époque où les anguilles étaient très présentes dans nos rivières et servaient de plat commun.
Il est donc possible que certains hôtes facétieux ou désirant se venger de quelque chose, aient servi à leurs invités quelques couleuvres mélées aux anguilles d'apparence très proche.
Et soit les invités ne s'en rendaient pas compte, montrant ainsi qu'il 'gobaient' n'importe quoi,
soit ils s'apercevaient de la chose mais ils restaient bouche cousue pour ne pas faire d'esclandre ou ne pas se fâcher avec leur hôte."
Écrit par : Stefke 8 Nov 2011, 23:21
Citation (jumera @ 8 Nov 2011, 23:08)
Les deux interprétations viennent de la source :
"Cela viendrait d'une époque où les anguilles étaient très présentes dans nos rivières et servaient de plat commun.
Il est donc possible que certains hôtes facétieux ou désirant se venger de quelque chose, aient servi à leurs invités quelques couleuvres mélées aux anguilles d'apparence très proche.
Et soit les invités ne s'en rendaient pas compte, montrant ainsi qu'il 'gobaient' n'importe quoi,
soit ils s'apercevaient de la chose mais ils restaient bouche cousue pour ne pas faire d'esclandre ou ne pas se fâcher avec leur hôte."
Ah ben je m'endormirai moins bête ce soir. Merci !
Écrit par : menhir56 9 Nov 2011, 00:34
Citation (Stefke @ 8 Nov 2011, 22:05)
Je crois que "avaler des couleuvres" veut plutôt dire "devoir accepter quelque chose qu'on n'aime pas".
J'aurais tendance à dire "gober n'importe quoi".
Effectivement, pour moi, avaler des couleuvres c'était prendre sur soi pour diverses raisons, ou pour parler en langage actuel "s'en prendre plein la gueule".
A Baron de décider si c'est gagné ou pas !
Écrit par : baron 9 Nov 2011, 00:46
C'était bien cette expression que j'avais en tête… Je n'ai pas sous la main le Dictionnaire des expressions imagées de Claude Duneton qui n'aurait pas manqué de nous éclairer plus…
[Le sens donné par Stefke semble être le sens original ; celui que je lui donnais serait plus moderne.]
La main passe donc à qui veut. Jumera ?
Écrit par : menhir56 9 Nov 2011, 15:12
Citation (baron @ 9 Nov 2011, 00:46)
C'était bien cette expression que j'avais en tête… Je n'ai pas sous la main le
Dictionnaire des expressions imagées de Claude Duneton qui n'aurait pas manqué de nous éclairer plus…
[Le sens donné par
Stefke semble être le sens original ; celui que je lui donnais serait plus moderne.]
La main passe donc à qui veut.
Jumera ?
Voici ce que dit le Wiktionnaire :
avaler une couleuvre
1. Devoir faire ou accepter quelque chose que l’on ne veut pas.
2. Subir une humiliation.
Du fait des sens variés, je te suggère de faire une nouvelle proposition !
Écrit par : baron 9 Nov 2011, 21:05
Wiktionnaire s'appuie là sur ce qu'en dit le Trésor de la langue française… (http://www.cnrtl.fr/definition/couleuvre) Il s'agit d'un sens premier, qui remonte au XIIe siècle. Quelques siècles plus tard, ce serait plutôt devenu « croire des choses mensongères, être berné » (Dictionnaire des expressions et locutions (Le Robert)).
[Edit]« Je lui dis tous les jours qu'il faut que le goût qu'il a pris pour elle soit bien extrême, puisque ce goût lui fait avaler, et l'été et l'hiver, toutes sortes de couleuvres (…) » Mme de Sévigné.
+ http://www.mon-expression.info/faire-avaler-des-couleuvres-avaler-des-couleuvres
[/Edit]
Bref, il y a bien équivocité.
Je vous en propose une autre, qui a aussi un sens ancien, puis qui a ensuite trouvé à s'appliquer dans un contexte un peu différent ?
Alors, dans son usage premier : boire la dernière goutte.
Écrit par : Stefke 9 Nov 2011, 21:33
Boire le calice jusqu'à la lie ?
Écrit par : GhisDiem 9 Nov 2011, 21:35
Casser sa pipe ??!!
Écrit par : baron 9 Nov 2011, 21:40
Non, non…
(Pour ceux qui voudraient ne pas devoir rafraîchir la page précédente, je reprends la question posée
Citation
Je vous en propose une autre, qui a aussi un sens ancien, puis qui a ensuite trouvé à s'appliquer dans un contexte un peu différent ?
Alors, dans son usage premier : boire la dernière goutte.
Écrit par : jumera 9 Nov 2011, 21:54
mourir ?
Écrit par : Mr Bob 9 Nov 2011, 21:59
Profiter de la vie ?
Écrit par : GhisDiem 9 Nov 2011, 22:04
Boire le bouillon de onze heures !!
Écrit par : Jack the best 9 Nov 2011, 23:09
Je vote pour "voir le calcif jusqu'hallali"
Écrit par : menhir56 9 Nov 2011, 23:37
Être marié dans l'année ?
Écrit par : g4hd 10 Nov 2011, 08:33
Se gaver... jusqu'à l'excès.
Écrit par : Jack the best 10 Nov 2011, 08:43
se faire péter la sous-ventrière ? --> quelqu'un connaît-il cette expression d'ailleurs ? (employée très régulièrement par ma grand'mère picarde)
Écrit par : menhir56 10 Nov 2011, 10:48
Citation (Jack the best @ 10 Nov 2011, 08:43)
se faire péter la sous-ventrière ? --> quelqu'un connaît-il cette expression d'ailleurs ?
(employée très régulièrement par ma grand'mère picarde)
Oui ! et je ne suis pas Picard.
Sinon, certains semblent confondre signification d'une expression et l'expression elle-même. Boire la dernière goutte est bien la signification d'une expression X. Même si ce n'est pas la réponse attendue, "marié dans l'année" correspond parfaitement à cette signification.
Écrit par : Mr Bob 10 Nov 2011, 13:18
Bientôt Parents !
Marié ou pendu ?
[edit] Un truc "avant la fin de l'année".
Écrit par : LiliG 10 Nov 2011, 19:06
Avoir mangé son pain blanc?
Écrit par : menhir56 10 Nov 2011, 19:52
Citation (LiliG @ 10 Nov 2011, 19:06)
Avoir mangé son pain blanc?
euh non, je ne crois pas... avoir mangé son pain blanc, ça veut dire que le meilleur est derrière soi et que les ennuis commencent...en gros.
Écrit par : Hi_RAM 10 Nov 2011, 19:54
Citation (menhir56 @ 9 Nov 2011, 23:37)
Être marié dans l'année ?
ou pendu… est dit à celui dans le verre duquel on finit une bouteille
Écrit par : LiliG 10 Nov 2011, 22:44
Citation (menhir56 @ 10 Nov 2011, 19:52)
Citation (LiliG @ 10 Nov 2011, 19:06)
Avoir mangé son pain blanc?
euh non, je ne crois pas... avoir mangé son pain blanc, ça veut dire que le meilleur est derrière soi et que les ennuis commencent...en gros.
Ben, oui, mais avec "boire la dernière goutte", si on est dans le désert...
Tirer sa révérence?
Écrit par : Jack the best 10 Nov 2011, 22:52
Ne pas garder une poire pour la soif ? Ce serait vicieux !
Écrit par : Kamara 10 Nov 2011, 23:26
Aller jusqu'au bout ?
Écrit par : jumera 10 Nov 2011, 23:33
Citation (menhir56 @ 10 Nov 2011, 10:48)
Même si ce n'est pas la réponse attendue, "marié dans l'année" correspond parfaitement à cette signification.
enterrer sa vie de garçon
Écrit par : baron 10 Nov 2011, 23:50
Sens premier :
Boire la dernière goutte,
Sens plus récent :
S'acquitter immédiatement et entièrement de ses dettes.
Écrit par : Jack the best 11 Nov 2011, 09:42
Payer rubis sur l'ongle ? Mais ça m'épate Monsieur le Baron !
Comment se peut-ce ?
Effectivement, l'historique est http://www.expressio.fr/expressions/payer-rubis-sur-l-ongle.php !
Mais je passe la main, j'ai du monde à la maison (enfants, petits-enfants)…
Écrit par : baron 11 Nov 2011, 11:26
Bravo !
A qui veut…
Écrit par : menhir56 11 Nov 2011, 15:53
Non...rien
Écrit par : Mr Bob 11 Nov 2011, 16:12
Pas grave !
Suivante !!
Écrit par : menhir56 12 Nov 2011, 12:17
Nouvelle énigme :
Ce qui est dit est dit
Écrit par : gihem 12 Nov 2011, 13:29
Se faire corriger par un Schmoll
Écrit par : menhir56 12 Nov 2011, 23:19
Citation (Hi_RAM @ 12 Nov 2011, 14:18)
Clap clap clap... à toi !
Écrit par : Jack the best 12 Nov 2011, 23:46
J'ai trouvé en cherchant pour « ce qui est dit est dit » une maxime en allemand, que j'aime bien :
« gesagt ist nicht gehört, gehört ist nicht verstanden, verstanden ist nicht einverstanden, einverstanden ist nicht durchgeführt, durchgeführt ist nicht beibehalten. »
Traduction très approximative (mes 10 ans de lycée avec allemand première langue n'ont guère laissé de trace(s) !) :
Ce qui est dit n'est pas entendu, ce qu'on entend n'est pas compris, ce qu'on comprend on y est opposé, ce pourquoi on est en désaccord n'est pas adopté, ce qui n'est pas adopté n'est pas retenu.
À moins que la signification ne soit :
dire ne signifie pas entendre, entendre ne signifie pas comprendre, comprendre ne signifie pas être d'accord, n'être pas d'accord ne signifie pas adopter, adopter ne signifie pas retenir…
Alors, Hi_Ram, on attend…
Sur ces bonnes paroles, dodo !
Écrit par : Stefke 12 Nov 2011, 23:58
Citation (Jack the best @ 12 Nov 2011, 23:46)
À moins que la signification ne soit :
dire ne signifie pas entendre, entendre ne signifie pas comprendre, comprendre ne signifie pas être d'accord, être pas d'accord ne signifie pas adopter, adopter ne signifie pas retenir…
Effectivement, la bonne traduction est la seconde
Écrit par : baron 13 Nov 2011, 00:05
Il me semble (sans vérification aucune…) que la traduction serait plutôt :
Citation (Jack the best @ 12 Nov 2011, 23:46)
J'ai trouvé en cherchant pour « ce qui est dit est dit » une maxime en allemand, que j'aime bien :
« gesagt ist nicht gehört, gehört ist nicht verstanden, verstanden ist nicht einverstanden, einverstanden ist nicht durchgeführt, durchgeführt ist nicht beibehalten. »
[…]
À moins que la signification ne soit :
dire ne signifie pas entendre, entendre ne signifie pas comprendre, comprendre ne signifie pas être d'accord [ou admettre], être pas d'accord [admettre] ne signifie pas adopter [ou réaliser, se rendre compte], adopter [réaliser, se rendre compte] ne signifie pas retenir…
Écrit par : menhir56 14 Nov 2011, 11:14
Citation (baron @ 13 Nov 2011, 00:05)
Il me semble (sans vérification aucune…) que la traduction serait plutôt :
Citation (Jack the best @ 12 Nov 2011, 23:46)
J'ai trouvé en cherchant pour « ce qui est dit est dit » une maxime en allemand, que j'aime bien :
« gesagt ist nicht gehört, gehört ist nicht verstanden, verstanden ist nicht einverstanden, einverstanden ist nicht durchgeführt, durchgeführt ist nicht beibehalten. »
[…]
À moins que la signification ne soit :
dire ne signifie pas entendre, entendre ne signifie pas comprendre, comprendre ne signifie pas être d'accord [ou admettre], être pas d'accord [admettre] ne signifie pas adopter [ou réaliser, se rendre compte], adopter [réaliser, se rendre compte] ne signifie pas retenir…
On ne serait pas un tantinet hors sujet là ?
Merci de revenir au jeu... (pour lequel les expressions en swahili, en peule, ou en pachtoune ne sont pas concernées)
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 11:18
Vi ! Mais on attend Hi-Ram si je ne m'abuse !
Écrit par : Hi_RAM 14 Nov 2011, 14:50
Ciel qu'ai-je encore fait ? je ne connais pas l'allemand…
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 16:26
Citation (menhir56 @ 12 Nov 2011, 23:19)
Citation (Hi_RAM @ 12 Nov 2011, 14:18)
Clap clap clap... à toi !
C'est toi qui as trouvé la précédente expression, je n'ai fait que meubler en donnant le résultat de mes recherches à propos de l'expression d'avant !
Cela dit, je ne veux pas
me faire enguirlander !
Écrit par : Hi_RAM 14 Nov 2011, 16:33
au temps pour moi… je n'avais pas lu bien lu la règle… j'ai donc loupé une occasion
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 16:40
Raté le coche ?
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 17:48
Se faire enguirlander
Écrit par : Stefke 14 Nov 2011, 17:57
Se faire taper sur les doigts ?
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 17:59
Ce n'est pas ce à quoi je pensais.
Écrit par : jumera 14 Nov 2011, 18:07
Se déguiser en sapin de Noël ?
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 18:13
Non.
Écrit par : apoca 14 Nov 2011, 19:20
en prendre pour son grade ?
Écrit par : menhir56 14 Nov 2011, 19:21
Citation (Jack the best @ 14 Nov 2011, 17:48)
Se faire enguirlander
Enguirlander étant déjà un terme familier, peux-tu donner une signification plus claire, stp ? (invectiver, injurier, gronder, réprimander...)
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 19:36
réprimander
mais, c'est bientôt l'heure des Guignols… de la bouffe, des derniers épisodes de Borgia ! et pendant un certain temps, je ne serai plus disponible !
Écrit par : LiliG 14 Nov 2011, 20:31
Se faire remonter les bretelles?
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 22:57
Non !
Un indice : [attachment=39057:images.jpeg]
Écrit par : Stefke 14 Nov 2011, 23:02
En voir des vertes et des pas mûres ?
Écrit par : Jack the best 14 Nov 2011, 23:19
Non !
Un autre indice, je vais bouquiner…
http://www.youtube.com/watch?v=4SSbqWFNPt8&feature=related
Écrit par : menhir56 15 Nov 2011, 00:15
Prendre une volée de bois vert
Écrit par : menhir56 15 Nov 2011, 14:36
Citation (Jack the best @ 15 Nov 2011, 00:38)
Clap, clap, clap ! À toi la main !
Et à tout à l'heure !
Pour ne pas monopoliser, je cède la main à qui veut !
Écrit par : GhisDiem 15 Nov 2011, 19:29
Je veux bien prendre la main…
neurones en roue libre
Écrit par : baron 15 Nov 2011, 21:07
Citation (GhisDiem @ 15 Nov 2011, 19:29)
Je veux bien prendre la main…
neurones en roue libre Travailler du chapeau ?
Écrit par : Hi_RAM 15 Nov 2011, 22:28
yoyotiner de la touffe ? avoir été bercé trop près du mur ?
Écrit par : GhisDiem 15 Nov 2011, 22:37
Naaan………
Écrit par : Stefke 15 Nov 2011, 22:42
Avoir une araignée au plafond ?
Écrit par : mazelle jeanne 15 Nov 2011, 23:17
Bayer aux corneilles ?
Écrit par : Jack the best 16 Nov 2011, 00:09
être au bout du rouleau ?
Écrit par : GhisDiem 16 Nov 2011, 07:56
Rappel de l'expression à trouver : Neurones en roue libre
Indice : Pas sûr que le Blaireau en ait un !!
Écrit par : Jack the best 16 Nov 2011, 14:13
Cerf-volant ?
sortir des sentiers battus ?
Écrit par : Hi_RAM 16 Nov 2011, 19:04
Avoir un petit vélo dans la tête ?
Écrit par : GhisDiem 16 Nov 2011, 19:06
Bravo à toi, c'est la bonne expression
Écrit par : Hi_RAM 16 Nov 2011, 19:09
Bon aurais-je soufflé la victoire ?
Écrit par : Jack the best 17 Nov 2011, 00:02
@Ghisdiem
Psstt, c'est quoi le rapport entre Blaireau avec un B majuscule et Avoir un petit vélo dans la tête ?
C'est ça ? http://www.ptitvelo.net/
Mais où sont les Blaireaux ?
Écrit par : Jack the best 17 Nov 2011, 09:54
Maniaque, va !
Écrit par : Hi_RAM 17 Nov 2011, 10:11
J'ai déjà donné la nouvelle expression à trouver
Écrit par : apoca 17 Nov 2011, 10:18
Citation (Hi_RAM @ 17 Nov 2011, 10:11)
J'ai déjà donné la nouvelle expression à trouver
ouais... tu les a coiffés sur le poteau...
Écrit par : Jack the best 17 Nov 2011, 10:33
C'est normal, il lui suçait la roue !
Écrit par : Stefke 17 Nov 2011, 10:34
Coupé l'herbe sous le pied ?
Écrit par : Jack the best 17 Nov 2011, 10:43
raflé la mise ?
Écrit par : Hi_RAM 17 Nov 2011, 11:04
nan
Écrit par : LiliG 17 Nov 2011, 11:31
Damé le pion?
Écrit par : menhir56 17 Nov 2011, 14:47
Après une petite période de rodage, je vois que ce topic prend son envol .
Écrit par : LiliG 17 Nov 2011, 19:11
C'et vrai, j'ai trouvé?
Alors...: quand les Pommes deviennent choquantes...
Écrit par : menhir56 17 Nov 2011, 21:12
Citation (LiliG @ 17 Nov 2011, 19:11)
C'et vrai, j'ai trouvé?
Alors...:
quand les Pommes deviennent choquantes...
eeh ben...c'est du lourd
Écrit par : Hi_RAM 17 Nov 2011, 22:40
Comme le fruit sur l'arbre je sèche…
Écrit par : LiliG 17 Nov 2011, 22:53
Indice: ça marche aussi avec un autre fruit
Écrit par : menhir56 17 Nov 2011, 22:53
Le fruit défendu ?
Écrit par : Lollesque 17 Nov 2011, 22:57
Avoir une peur bleue?
Écrit par : Jack the best 17 Nov 2011, 23:05
Quand on se gèle les c… ? L'hiver, quoi !
Écrit par : GhisDiem 18 Nov 2011, 07:28
Avoir les noisettes qui s'entrechoquent !!
Écrit par : LiliG 18 Nov 2011, 09:53
Nan nan...choquantes dans un autre sens.
Je rappelle : "Quand les pommes deviennent choquantes" ...
- ou n'importe quel autre fruit (mais sur MB, les Pommes s'imposent)
autre indice (mais là ça va être facile) :
....ça laisse un sale goût!
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 10:20
En voir des vertes et des pas mûres !
Tiens en passant :
Écrit par : Stefke 18 Nov 2011, 10:30
L'avoir en travers de la gorge ?
Écrit par : LiliG 18 Nov 2011, 10:48
Bravo Jack!
A toi
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 17:20
Je ne suis pas très doué à ce jeu là, alors je m'apprête au massacre !
Écrit par : apoca 18 Nov 2011, 17:27
Citation (Jack the best @ 18 Nov 2011, 17:20)
Je ne suis pas très doué à ce jeu là, alors je m'apprête au massacre !
Tu dis ça pour tuer le temps ?
Écrit par : Hi_RAM 18 Nov 2011, 17:39
fourbir ses armes ?
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 17:50
Il y a un peu de ça, mais pas que !
Écrit par : Kamara 18 Nov 2011, 19:43
Tendre le cou ?
Écrit par : Hi_RAM 18 Nov 2011, 20:14
sonner l'hallali ?
ou la curée…
Je vais faire un malheur ?
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 22:20
Non !
Un indice : http://youtu.be/y1cSoRPPa28
Écrit par : apoca 18 Nov 2011, 22:47
Citation (Jack the best @ 18 Nov 2011, 17:20)
Je ne suis pas très doué à ce jeu là, alors je m'apprête au massacre !
Je m'attends à me faire descendre en flèche...
Écrit par : menhir56 18 Nov 2011, 22:50
Citation (Jack the best @ 18 Nov 2011, 22:20)
Non !
Un indice : http://youtu.be/y1cSoRPPa28
Ah ouais, ça aide vachement... (c'est le cas de le dire)
Aller à l'abattoir ?
Écrit par : GhisDiem 18 Nov 2011, 22:54
Si tu veux la paix prépare la guerre…
Mauvaise raison inventée sans doute par un marchand d'armes
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 23:19
"Aller à l'abattoir" : non, mais il y a un peu de ça aussi…
Comme vous avez autre chose à faire, sans doute, si vraiment vous voulez la réponse, comme je n'aurai pas le temps les jours qui viennent de passer très régulièrement…
je numérote mes abattis !
Si vis pacem, para bellum … n'est semble-t-il pas de Jules Cesar !
Écrit par : GhisDiem 18 Nov 2011, 23:21
Je l'ai souvent entendue dans la bouche de ma mère quand elle poursuivait mon frère dans la maison après une énième bêtise !!!
Écrit par : Jack the best 18 Nov 2011, 23:36
Moi, c'était plutôt ma grand'mère…
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 09:15
C'est la première fois que je la vois utiliser à la première personne et cela fait un moment que je ne l'avais ouïe
Écrit par : Mr Bob 19 Nov 2011, 09:59
J'apprends quelque chose ! Je ne connaissais pas.
Écrit par : LiliG 19 Nov 2011, 13:24
Aller au casse-pipe ?
Ah, trop tard, je n'avais pas vu la réponse
Écrit par : menhir56 19 Nov 2011, 15:21
Citation (Hi_RAM @ 19 Nov 2011, 09:15)
C'est la première fois que je la vois utiliser à la première personne
et cela fait un moment que je ne l'avais ouïe
Oui, moi aussi. Je l'utiliserais plutôt comme une menace : "Celui-là, il a intérêt à numéroter ses abattis".
Bon, je reprends la main :
Perturber, de façon maladroite et inattendue.
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 15:32
entrer comme un chien dans un jeu de quille ?
Écrit par : menhir56 19 Nov 2011, 15:40
Citation (Hi_RAM @ 19 Nov 2011, 15:32)
entrer comme un chien dans un jeu de quille ?
Eh ben, c'est ce qui s'appelle être réactif ! La prochaine fois, je serai moins précis
. L'expression exacte est
Arriver comme un chien dans un jeu de quilles.Et puis tiens, il y a une deuxième expression qui veut dire exactement la même chose. A toi !
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 15:46
gagner
Écrit par : Stefke 19 Nov 2011, 16:10
Rafler la mise ?
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 17:29
nan
Écrit par : Jack the best 19 Nov 2011, 17:59
Prendre le pas sur…
prendre le meilleur sur…
prendre le dessus
aller à ?
(re)gagner = retourner, rejoindre
Écrit par : Rinocerrone 19 Nov 2011, 18:56
Il faut trouver une expression courante, avec le mot gagner ?
Je propose, "Gagner son bifteck" ou "Gagner son pain"
Écrit par : menhir56 19 Nov 2011, 19:25
Prendre la tête ?
Coiffer sur le poteau ?
Citation (Rinocerrone @ 19 Nov 2011, 18:56)
Il faut trouver une expression courante, avec le mot gagner ?
Je propose, "Gagner son bifteck" ou "Gagner son pain"
Euuh non, non vois la règle en tête de topic...
Écrit par : GhisDiem 19 Nov 2011, 19:28
gagner
Gagner à être connu !!
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 19:49
non mais l'idée est bonne…
(pas pour le connu )
un indice lointain et un poil à tiroir… connu des cruciverbistes… 6 lettres se promène parfois sur la banquise…
Écrit par : menhir56 19 Nov 2011, 20:05
Décrocher le gros lot
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 20:13
c'est l'idée
Écrit par : baron 19 Nov 2011, 20:36
L'emporter haut la main ?
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 20:43
toujours dans l'idée ce n'est pas une expression fort courante et cela fait un moment que je ne l'ai pas entendue…
Écrit par : Rinocerrone 19 Nov 2011, 20:47
C'est dur votre bordel
Écrit par : Hi_RAM 19 Nov 2011, 20:53
à queue et aqueux… (un peu capillotracté) pour faire écho à mon indice…
et ce n'est pas "attraper la queue du mickey"
Écrit par : GhisDiem 19 Nov 2011, 21:54
être un gagne-petit…
Gagner sa croûte (en rapport avec la banquise !! )
Écrit par : menhir56 19 Nov 2011, 22:39
Bon allez, faut conclure :
Décrocher le pompon
Décrocher le cocotier
Décrocher la timbale
Décrocher la lune
Écrit par : menhir56 20 Nov 2011, 00:11
Citation (GhisDiem @ 19 Nov 2011, 23:46)
meuh non, c'est l'otarie (loterie..) sur la banquise. Il a bien dit que c'était capillotracté...
Écrit par : GhisDiem 20 Nov 2011, 08:06
Ah, alors c'est gagner le n'grolo n'grolo !!
Mais ça a déjà été donné…
Écrit par : Hi_RAM 20 Nov 2011, 08:23
Citation (menhir56 @ 19 Nov 2011, 22:39)
Bon allez, faut conclure :
Décrocher le pompon
Décrocher le cocotier
Décrocher la timbale
Décrocher la lune
C'est l'une des quatre
c'est celle qui a rapport avec l'isatis, à la fois nom de renard et de plante qui a donner aussi son nom à un mat…
Décrocher la lune ce n'est pas gagner… il n'en reste plus que 3
Écrit par : GhisDiem 20 Nov 2011, 08:53
menhir56 a gagné, aurait-il décroché la timbale ?
Écrit par : menhir56 20 Nov 2011, 12:46
S'éclipser
Écrit par : Mr Bob 20 Nov 2011, 13:06
J'ai du bouger, j'ai du m'en aller,
Partir, biffurquer, j'ai dû m'évader,
J'ai dû m'enfuir, j'ai dû partir,
J'ai dû m'éclipser, j'ai dû me camoufler
J'ai dû disparaître… pour réapparaître.
Hoho, bouge de là
Écrit par : Hi_RAM 20 Nov 2011, 13:43
prendre la poudre d'escampette…
filer à l'anglaise…
Écrit par : Jack the best 20 Nov 2011, 17:08
Partir en catimini (ou bien en tapinois ) ?
Écrit par : LiliG 20 Nov 2011, 18:10
Mettre les voiles, les bouts?
Déménager à la cloche de bois?
Écrit par : Jack the best 20 Nov 2011, 18:31
Prendre le large ?
Battre en retraite ?
Écrit par : menhir56 20 Nov 2011, 19:59
Citation (Mr Bob @ 20 Nov 2011, 13:06)
J'ai du
bouger, j'ai du
m'en aller,
Partir,
biffurquer, j'ai dû
m'évader,
J'ai dû
m'enfuir, j'ai dû
partir,
J'ai dû
m'éclipser, j'ai dû me
camouflerJ'ai dû
disparaître… pour réapparaître.
Hoho,
bouge de là Voir règle du jeu en tête de gondole...
Citation (Hi_RAM @ 20 Nov 2011, 13:43)
prendre la poudre d'escampette…
Yesssss ! A toi, mais ce serait bien qu'on laisse un peu d'autres jouer pour ne pas monopoliser le topic. A condition qu'ils gagnent évidemment
Bon, je te déclare hors concours pendant deux tours !
(c'est l'avantage des arbitres auto-désignés).
Écrit par : Mr Bob 20 Nov 2011, 20:26
Citation (menhir56 @ 20 Nov 2011, 19:59)
Citation (Mr Bob @ 20 Nov 2011, 13:06)
J'ai du
bouger, j'ai du
m'en aller,
Partir,
biffurquer, j'ai dû
m'évader,
J'ai dû
m'enfuir, j'ai dû
partir,
J'ai dû
m'éclipser, j'ai dû me
camouflerJ'ai dû
disparaître… pour réapparaître.
Hoho,
bouge de là Voir règle du jeu en tête de gondole...
Oh soyez pas rabat-joie …
Il n'y a que "bouger de là" qui soit une expression.
Écrit par : menhir56 20 Nov 2011, 20:29
Citation (Mr Bob @ 20 Nov 2011, 20:26)
Citation (menhir56 @ 20 Nov 2011, 19:59)
Citation (Mr Bob @ 20 Nov 2011, 13:06)
J'ai du
bouger, j'ai du
m'en aller,
Partir,
biffurquer, j'ai dû
m'évader,
J'ai dû
m'enfuir, j'ai dû
partir,
J'ai dû
m'éclipser, j'ai dû me
camouflerJ'ai dû
disparaître… pour réapparaître.
Hoho,
bouge de là Voir règle du jeu en tête de gondole...
Oh soyez pas rabat-joie …
Il n'y a que "bouger de là" qui soit une expression.
?
non c'est pas vraiment une expression et les autres mots sont des synonymes, n'est-ce pas.... Il faut donner la
signification d'une expression, pour la faire deviner. Voir exemple en tête de topic.
Écrit par : Hi_RAM 20 Nov 2011, 21:57
tiens dans la même veine … partir
Écrit par : GhisDiem 20 Nov 2011, 22:38
Jouer la fille de l'air…
Se faire la belle…
Écrit par : Jack the best 21 Nov 2011, 00:12
Ah ! Martir, c'est pourir un peu !
Mettre les adjas ?
Écrit par : Stefke 21 Nov 2011, 00:21
Mettre les voiles ?
Écrit par : Jack the best 21 Nov 2011, 00:38
Lever l'ancre ?
Lever le camp ?
Écrit par : menhir56 21 Nov 2011, 00:54
Prendre la porte ?
Tirer sa révérence ?
Donner son congé ?
Écrit par : Hi_RAM 21 Nov 2011, 08:39
nan plutôt importunément…
Écrit par : Rinocerrone 21 Nov 2011, 09:02
Se faire la malle
Écrit par : Hi_RAM 21 Nov 2011, 09:07
il y a de l'idée mais si nous faisons dans exacerbant nous ne tombons pas dans la trivialité
Écrit par : Rinocerrone 21 Nov 2011, 09:11
Partir sur les chapeaux de roues.
Partir en sucette.
Partir à la bourre.
Partir les pieds devant.
Écrit par : Hi_RAM 21 Nov 2011, 09:29
non puisque l'indice était partir… ce verbe n'est pas dans l'expression
Écrit par : Rinocerrone 21 Nov 2011, 09:59
Se barrer comme un voleur.
Écrit par : Jack the best 21 Nov 2011, 10:02
Déménager à la cloche de bois ?
Écrit par : Nicosa 21 Nov 2011, 10:15
Tailler la route ?
Écrit par : Sgt.Pepper 21 Nov 2011, 10:33
Prendre la poudre d'escampette.
Écrit par : Hi_RAM 21 Nov 2011, 10:48
Citation (Jack the best @ 21 Nov 2011, 10:02)
Déménager à la cloche de bois ?
Écrit par : Jack the best 21 Nov 2011, 11:33
Bon, j'en ai un à proposer, mais il faut qu'il ne soit pas trop compliqué, que je pense aux indices, et que je fignole la définition !
Je reviens sous peu !
Patienter !
Euh ! C'est ça mon expression, puisque la mode est au court…
Cela dit, je vais me prendre ma douche matinale, puis m'occuper de mon rôti de bœuf, pendant que mon épouse est à la gym…
Écrit par : lexa 21 Nov 2011, 11:38
Faire le pied de Grue ?
Écrit par : Rinocerrone 21 Nov 2011, 12:18
Tout vient à point à qui sait attendre.
Écrit par : Jack the best 21 Nov 2011, 13:22
Zut ! lexa a gagné…
Cela aura été rapide ! À toi la main !
Je voulais donner comme indice la chanson "Au clair de la lune", pour http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=16512 !
Écrit par : menhir56 21 Nov 2011, 17:11
Citation (Hi_RAM @ 21 Nov 2011, 10:48)
Objection !
déménager à la cloche de bois est beaucoup plus compliqué que cela ! ça veut dire partir sans payer, (son loyer) furtivement. Avec comme seule définition "Partir", il est évident qu'on ne peut trouver sauf à défiler toutes les expressions qui font appel à la notion de départ. Il faudrait donc être beaucoup plus précis dans les définitions, même si du coup, cela devient plus facile (et donc plus accessibles à tous...).
Écrit par : LiliG 21 Nov 2011, 18:04
Citation (Hi_RAM @ 21 Nov 2011, 10:48)
Meuuuh? J'avais mis! Pas grave, j'aime bien jouer :-)
Écrit par : Hi_RAM 21 Nov 2011, 18:11
Citation (LiliG @ 21 Nov 2011, 18:04)
Meuuuh? J'avais mis! Pas grave, j'aime bien jouer :-)
Certes mais pour la proposition précédente…
Écrit par : LiliG 21 Nov 2011, 18:14
Oulà! En effet, c'est allé très vite, voilà ce que c'est de s'absenter de MB une demi-journée!
Écrit par : lexa 21 Nov 2011, 22:28
A moi donc ? Eh bien ce fut du bol !
Bon alors:
Excellent, en très bon état
Écrit par : LiliG 21 Nov 2011, 22:53
Nickel chrome
Écrit par : lexa 21 Nov 2011, 23:05
nope
Écrit par : Stefke 21 Nov 2011, 23:23
Comme un sou neuf
Écrit par : Hi_RAM 22 Nov 2011, 08:31
fleur de coin
Écrit par : menhir56 22 Nov 2011, 11:29
Tombé du camion !
Écrit par : apoca 22 Nov 2011, 18:24
tip-top...
Écrit par : menhir56 22 Nov 2011, 23:04
bon...
ce doit être à cause du décalage horaire, avec le Mexique...
Écrit par : Jack the best 23 Nov 2011, 00:14
Il n'était pas rentré lexa ?
Je le croyais à Troyes…
Écrit par : lexa 23 Nov 2011, 10:54
Je suis a troyes !!
Sorry, pour le retard
Bon alors je vais vous donner un indice vu que je ne vois pas la bonne réponse :
"insecte"
Écrit par : Mart1n 23 Nov 2011, 11:21
Pas piqué des vers ?
Écrit par : menhir56 23 Nov 2011, 11:22
Citation (Mart1n @ 23 Nov 2011, 11:21)
Pas piqué des vers ?
C'est apparemment la bonne réponse, mais je ne l'utilisais pas du tout comme ça...pour moi, ça correspond à des propos salaces ou verts. Donc, je n'aurais pas pu trouver !
Edit : avec une petite recherche, je m'aperçois que la plupart des gens l'utilisent dans le sens que je viens de donner : http://www.dailymotion.com/video/xhf5wj_un-poeme-pas-pique-des-vers-de-je-m-plaisante-paul-adam_fun. Je me demande même, si le sens "en très bon état" remontant tout de même au 19e siècle, est encore utilisé. Qu'en pensez-vous ?
Écrit par : lexa 23 Nov 2011, 11:23
Je te l'accorde mart1n vue que la mienne, "pas piqué des hannetons" est une variante plus moderne de ton expression.
Bravo, et à toi !
Écrit par : Mart1n 23 Nov 2011, 11:48
Je ne connaissais pas cet emploi, menhir56.
Encore une nouvelle découverte
Pour moi, son usage permet par exemple de qualifier un travail qui est particulièrement bien fait, dont l'excellence est un petit défi pour l'esprit.
Si vous le permettez, je vous propose ceci : Complexifier une chose simple.
Écrit par : Kamara 23 Nov 2011, 12:12
Couper un cheveu en 4
Écrit par : Mart1n 23 Nov 2011, 12:50
Ce n'est pas cette expression
Écrit par : Stefke 23 Nov 2011, 13:07
Chercher midi à quatorze heures ?
Écrit par : menhir56 23 Nov 2011, 14:25
Citation (Mart1n @ 23 Nov 2011, 11:48)
Je ne connaissais pas cet emploi,
menhir56.
Encore une nouvelle découverte
Pour moi, son usage permet par exemple de qualifier un travail qui est particulièrement bien fait, dont l'excellence est un petit défi pour l'esprit.
Si vous le permettez, je vous propose ceci :
Complexifier une chose simple.
comme quoi, on aura tous les deux appris quelque chose...
Écrit par : Mart1n 23 Nov 2011, 14:45
Citation (Stefke @ 23 Nov 2011, 13:07)
Chercher midi à quatorze heures ?
Correct
Écrit par : Stefke 23 Nov 2011, 15:58
J'ai gagné alors ?! Chouette !!!
Alors il s'agit d'une expression employée quand la solution aux problèmes semble loin d'être trouvée.
Bonne chance à toutes et tous
Écrit par : Nicosa 23 Nov 2011, 16:20
Citation (Stefke @ 23 Nov 2011, 15:58)
Alors il s'agit d'une expression employée quand la solution aux problèmes semble loin d'être trouvée.
ne pas être sorti de la berge ?
Écrit par : Hi_RAM 23 Nov 2011, 16:37
être loin d'être sorti de l'ornière ?
Écrit par : Vache Qui Pue 23 Nov 2011, 17:39
Je pensais aussi a l'auberge, sinon
on est pas rendu?
Écrit par : Hi_RAM 23 Nov 2011, 17:50
Bon sang… tu a raison… je suis encore plus brumeux qu'à l'habitude
Écrit par : Stefke 23 Nov 2011, 18:14
Je suis bien embêté. J'attendais en effet "ne pas être sorti de l'auberge". Nicosa était tout près, mais pas tout à fait. D'un autre côté, Vache qui Pue a donné la bonne réponse mais après, et il ne fait que l'évoquer. Je crois qu'il faut donc demander à l'arbitre, Menhir56, ce qu'il en pense. Ou alors le premier des deux qui passe par ici prend la main. Ce n'est qu'un jeu de toute façon
Écrit par : Vache Qui Pue 23 Nov 2011, 19:57
Et hop je prend (mais bon c'est quasi du vol la).
à celui qui en fera plus que l’autre
(pas trop dur)
Écrit par : Hi_RAM 23 Nov 2011, 20:10
t'as ben raison si on faisait dans les à peu près tout irait à vélo…
à qui mieux mieux ?
Écrit par : Vache Qui Pue 23 Nov 2011, 21:07
Citation (Hi_RAM @ 23 Nov 2011, 14:10)
à qui mieux mieux ?
Heu bon ben c’était peu être trop facile la prochaine fois j'en trouverai une salée
En tout cas bravo a toi Hi_RAM.
Connaissait pas ton expression (ca sent la contrepèterie) :
Écrit par : baron 23 Nov 2011, 21:13
Citation
Citation
si on faisait dans les à peu près tout irait à vélo
Connaissais pas ton expression (ça sent la contrepèterie)
Tout irait à vau-lau.
[= Aller à sa perte, péricliter. http://www.expressio.fr/expressions/aller-a-vau-l-eau.php ]
Écrit par : menhir56 23 Nov 2011, 22:38
Citation (Stefke @ 23 Nov 2011, 18:14)
Je suis bien embêté. J'attendais en effet "ne pas être sorti de l'
auberge". Nicosa était tout près, mais pas tout à fait. D'un autre côté, Vache qui Pue a donné la bonne réponse mais après, et il ne fait que l'évoquer. Je crois qu'il faut donc demander à l'arbitre, Menhir56, ce qu'il en pense. Ou alors le premier des deux qui passe par ici prend la main.
Ce n'est qu'un jeu de toute façon
Belle perle avec "ne pas être sorti de la berge"
Mais le coup est parti comme ça, donc.... laissons filer. Beau hold-up de Vache-qui-pue effectivement. Je trouve cette vache un peu cavalière
.
Écrit par : Kamara 23 Nov 2011, 23:03
Citation (Vache Qui Pue @ 23 Nov 2011, 19:57)
Et hop je prend (mais bon c'est quasi du vol la).
à celui qui en fera plus que l’autre
(pas trop dur)
Bouser plus gros qu'un éléphant ( traduite d'une expression cambodgienne, ça rend pas très bien...
)
Écrit par : Vache Qui Pue 23 Nov 2011, 23:08
Citation (baron @ 23 Nov 2011, 15:13)
Citation
Citation
si on faisait dans les à peu près tout irait à vélo
Connaissais pas ton expression (ça sent la contrepèterie)
Tout irait à vau-lau.
[= Aller à sa perte, péricliter. http://www.expressio.fr/expressions/aller-a-vau-l-eau.php ]
Avoue le que c’était plutôt a http://www.dailymotion.com/video/x1l8k_volo-www-opera-music-fr_music?ralg=thefilter
Pardon pour ma cavalcherie (meuh?) mais bon on m'a tendu une perche aussi...
Écrit par : Stefke 23 Nov 2011, 23:18
Citation (Vache Qui Pue @ 23 Nov 2011, 23:08)
Citation (baron @ 23 Nov 2011, 15:13)
Citation
Citation
si on faisait dans les à peu près tout irait à vélo
Connaissais pas ton expression (ça sent la contrepèterie)
Tout irait à vau-lau.
[= Aller à sa perte, péricliter. http://www.expressio.fr/expressions/aller-a-vau-l-eau.php ]
Avoue le que c’était plutôt a http://www.dailymotion.com/video/x1l8k_volo-www-opera-music-fr_music?ralg=thefilter
Pardon pour ma cavalcherie (meuh?) mais bon on m'a tendu une perche aussi...
On essaye de me faire porter le chapeau ?
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 07:34
faire passer quelque chose
Sinon tout irait à vélo était bien voulu… de Chevalier et Laspales si ma mémoire est réveillée…
Écrit par : lexa 24 Nov 2011, 08:37
fermer les yeux ??
Écrit par : Nicosa 24 Nov 2011, 09:48
Citation (Nicosa @ 23 Nov 2011, 16:20)
Citation (Stefke @ 23 Nov 2011, 15:58)
Alors il s'agit d'une expression employée quand la solution aux problèmes semble loin d'être trouvée.
ne pas être sorti de la berge ?
Honte sur moi !!!
C'est à cause de Gad Elmaleh et de son "coco". Du coup, je pensais tellement à sa version, que c'est ce que j'ai écris !
Écrit par : Jack the best 24 Nov 2011, 11:10
Utiliser le téléphone arabe ?
Nonobstant le caractère un peu (et même beaucoup) raciste de cette expression…
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 11:26
ce n'est pas ce sens
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 11:55
ATTENTION : j'ai complété la règle du jeu, en fonction des premières expériences. Voir en tête de topic SVP. Merci.
Bon, comme d'habitude avec Hi Ram, qui s'arrange toujours pour donner des définitions équivoques , je sèche...
Changer de main ?
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 12:32
équivoque toi-même sinon où serait le plaisir…
ce n'est pas parce que vous avez pris dès le départ de mauvaises pistes que c'est de ma faute, non mais
Écrit par : Nicosa 24 Nov 2011, 13:58
faire avancer le schmilblick ?
Écrit par : mazelle jeanne 24 Nov 2011, 14:26
faire passer un chameau par le chas d'une aiguille
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 15:19
A ce stade, un indice serait le bienvenu...
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 15:24
j'attendais un peu…
glucose 78 à 80 % ou métal…
Écrit par : Nicosa 24 Nov 2011, 15:41
faire passer la pilule ?
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 16:21
Dorer la pilule…
Écrit par : boddy 24 Nov 2011, 16:23
Utiliser le bouche à oreille.
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 16:46
Citation (GhisDiem @ 24 Nov 2011, 16:21)
Dorer la pilule…
bien entendu pour la faire passer…
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 16:55
Nouvelle expression : butiner le chardon…
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 17:28
Citation (GhisDiem @ 24 Nov 2011, 16:55)
Nouvelle expression :
butiner le chardon… C'est pas sexuel ça ?
Faire son miel de ?
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 17:34
Pas directement… Mais en y réfléchissant…
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 17:51
Bête à manger du chardon (pour faire avancer le schilibi…)
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 17:53
Naan…
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 18:05
Nous aurions pu dire hi nan "Allons comme eux [les ânes] aux champs et mangeons des chardons". [Régnier, Satires]
qui s'y frotte s'y pique
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 18:12
Indice : Coluche en avait plus dans l'assiette à la fin…
Écrit par : Nicosa 24 Nov 2011, 18:22
Manger les pissenlits par la racine ?
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 18:31
mettre du beurre dans les épinards ?
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 18:41
Naaan, mais on est bien des les légumes
Écrit par : lexa 24 Nov 2011, 18:42
coluche parlait des artichauts, mais une expression avec les artichauts je ne sais pas ...
se dorer l'artichaut ?
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 18:56
il disait, plus ou moins, que les artichauts étaient un plat de pauvre car c'est le seul qui une fois terminé tient plus de place dans l'assiette… (et c'est sous les poils qu'il y a le meilleur… )
effeuiller l'artichaut
Avoir un coeur d'artichaut
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 18:59
Citation (Hi_RAM @ 24 Nov 2011, 18:56)
…/…
Avoir un coeur d'artichaut
Bravo
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 19:03
cela fait un peu ping-pong
donner des bonbons à celui qui n'a pas de dents…
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 19:06
1 - nouvelle règle non respectée : 1 seule réponse par post
2 - je ne vois vraiment pas le rapport entre Butiner le chardon et un Coeur d'artichaut !! Rappelons qu'il s'agit bien de donner la signification d'une expression et non de chercher des jeux de mots autour de celle-ci . Maintenant, on peut tout changer, moi je veux bien.... et ça s'appelera "la devinette" !
L'énigme aurait pu être : la valse de l'amour... ce n'est qu'un exemple.
Sinon, je pense à donner de la confiture aux cochons
Écrit par : Hi_RAM 24 Nov 2011, 19:23
exact…
sinon
Chardon est un terme générique qui désigne de nombreuses espèces de plantes épineuses appartenant principalement à la famille des Asteraceae (Composées), notamment les genres Carduus (les chardons proprement dits), Cynara (les artichauts) et Cirsium (les cirses).
et je ne joue plus…
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 19:33
Butiner : aller de conquête en conquête, et cardon = artichaut même famille
Mais bof, c'était peut-être un peu trop capilotracté…
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 19:46
Citation (Hi_RAM @ 24 Nov 2011, 19:23)
exact…
sinon
Chardon est un terme générique qui désigne de nombreuses espèces de plantes épineuses appartenant principalement à la famille des Asteraceae (Composées), notamment les genres Carduus (les chardons proprement dits), Cynara (les artichauts) et Cirsium (les cirses).
et je ne joue plus…
?? on ne se comprend pas bien...que chardon fasse penser à artichaut, nul doute ! la question est que le jeu n'avait pas été créé comme cela. Butiner le chardon ne peut en aucun cas faire penser à la
signification de l'expression Coeur d'artichaut (sauf à être une expression argotique, mais je ne crois pas, en plus elles sont exclues), qui signifie une personne au coeur trop large ayant tendance à effectivement butiner de droite à gauche. C'est le chardon qui est de trop. A moins, mais ce n'est pas le cas, que le chardon soit la métaphore d'un autre coeur. Là c'était recevable.
Bon, moi ce que j'en dis, c'est pour que tout le monde joue avec les mêmes bases, et que ça ne tourne pas à la devinette cruciverbiste.
Faut pas que ça t'empêche de jouer !
c'est pas parce qu'on parle de chardon, qu'il faut se piquer
.
Allez hop ! je relance les dés...
Trop bienveillant
Écrit par : GhisDiem 24 Nov 2011, 22:02
Bon, comme de toutes façons, je ne comprends rien la plupart aux définitions données par les uns et les autres par rapport à l'expression recherchée, je passe mon chemin…
Cia amigos !! Bonne continuation
Écrit par : menhir56 24 Nov 2011, 22:15
Citation (GhisDiem @ 24 Nov 2011, 22:02)
Bon, comme de toutes façons, je ne comprends rien la plupart aux définitions données par les uns et les autres par rapport à l'expression recherchée, je passe mon chemin…
Cia amigos !!
Bonne continuation
Écrit par : Stefke 24 Nov 2011, 23:01
Citation (menhir56 @ 24 Nov 2011, 19:46)
Trop bienveillant
Voir le bien partout ?
Écrit par : lexa 24 Nov 2011, 23:55
trop bon trop con ?
Écrit par : baron 25 Nov 2011, 01:05
Cœur de beurre ?
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 10:46
Euh, non...je ne connaissais pas "coeur de beurre", c'est belge peut-être ?
Sinon, je repense à Butiner le chardon...je trouve que l'expression de Ghis Diem devrait figurer dans le Dictionnaire d'argot de Pierre Perret : "Il m'a butiné le chardon ! "
Écrit par : Kamara 25 Nov 2011, 13:12
Être grand seigneur (j'arriverai , j'arriverai ....)
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 14:49
Ah non, j'aurais dit "trop généreux"
Un premier indice : s'emploie surtout au masculin, mais son équivalent existe au féminin (qui ne s'emploie pas au masculin).
Écrit par : Jack the best 25 Nov 2011, 16:05
Bonne poire ?
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 16:40
Citation (Jack the best @ 25 Nov 2011, 16:05)
Bonne poire ?
Bonne poire serait valable pour les deux genres... c'est l'idée mais c'est pas ça.
Écrit par : Jack the best 25 Nov 2011, 17:07
papa-poule ?
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 17:36
Non... on s'éloigne là.
Écrit par : LiliG 25 Nov 2011, 18:28
Bon comme du bon pain?
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 18:40
Eh, eh...ça chauffe
Écrit par : Jack the best 25 Nov 2011, 19:30
Bonne pâte ?
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 20:06
Pas de chance Jack...
Bon, allez un nouvel indice, et là c'est cadeau :
L'es-tu ?
Écrit par : baron 25 Nov 2011, 21:06
Citation (menhir56 @ 25 Nov 2011, 10:46)
Euh, non...je ne connaissais pas "coeur de beurre", c'est belge peut-être ?
Je ne sais pas… Peut-être même wallon* ?
Ça veut dire un cœur qui fond très facilement.
* Il y a en tout cas un dicton wallon qui dit : « Mains de velours, cœur de beurre. Mains d'ouvrage, cœur de courage (en wall.,
boûre rime avec
veloûr). » S'emploie pour rassurer quelqu'un qui s'excuse d'avoir les mains trop rêches ou calleuses.
Écrit par : menhir56 25 Nov 2011, 23:08
J'aurais cru qu'elle ne passerait pas la soirée, mais non... Plus de clients ? alors on feeeeeeerme, jusqu'à demain.
Bonne nuit braves gens.
Écrit par : mazelle jeanne 25 Nov 2011, 23:47
Bon comme la romaine ?
Écrit par : menhir56 26 Nov 2011, 09:54
Yesssss Mam'zelle ! expression utilisée au masculin (les féministes apprécieront...), mais qui a son pendant féminin avec "la reine des pommes" . Bon comme la romaine implique en effet, une certaine naïveté, voire plus.
À toi Mazelle Jeanne !
Écrit par : Jack the best 26 Nov 2011, 10:48
Je ne pouvais pas trouver, car je ne connaissais pas cette acception de l'expression : pour moi être bon comme la romaine signifie uniquement "Être voué à subir une situation désagréable".
Par exemple http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=34484
Écrit par : menhir56 26 Nov 2011, 11:03
Citation (Jack the best @ 26 Nov 2011, 10:48)
Je ne pouvais pas trouver, car je ne connaissais pas cette acception de l'expression : pour moi être bon comme la romaine signifie uniquement "Être voué à subir une situation désagréable".
Par exemple http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=34484
Effectivement, j'avais entendu aussi cette expression utilisée comme tu le dis, mais je connaissais plutôt l'autre :http://www.expressions-francaises.fr/expressions-b/650-bon-comme-la-romaine.html. En fait, on pourrait dire que l'abus de faiblesse peut conduire la personne à la situation que tu décris !
http://www.expressio.fr/expressions/bon-comme-la-romaine.php la synthèse des deux.
Écrit par : mazelle jeanne 26 Nov 2011, 13:29
bon alors : avoir faim
Écrit par : Stefke 26 Nov 2011, 13:41
Avoir l'estomac dans les talons ?
Écrit par : Jack the best 26 Nov 2011, 14:29
Sur ce forum, ce serait plutôt l'Est au MAC…
serait-ce dans l'ancien sens : avoir les dents longues ?
Écrit par : menhir56 26 Nov 2011, 15:02
Et pour ceux qui mangent du cheval, c'est l'étalon dans l'estomac
Écrit par : mazelle jeanne 26 Nov 2011, 16:59
non, ce n'est pas ça, et c'est bien le sens premier avoir faim.
Écrit par : Jack the best 26 Nov 2011, 17:01
crever la dalle ?
avoir la dent ?
Écrit par : mazelle jeanne 26 Nov 2011, 18:40
non.
un indice : tango, valse, slow, etc.
Écrit par : menhir56 27 Nov 2011, 17:58
Danser devant le buffet
Écrit par : Jack the best 27 Nov 2011, 18:12
Cela m'a tout l'air d'être juste, je viens de regarder l'explication !
Mais je ne la connaissais pas, car, peut-être, je n'ai jamais dansé devant le buffet !
Écrit par : mazelle jeanne 27 Nov 2011, 18:31
Citation (menhir56 @ 27 Nov 2011, 17:58)
Danser devant le buffet
Bravo, c'est à toi
Écrit par : menhir56 28 Nov 2011, 11:39
Nouvelle énigme :
Broutille
Écrit par : Jack the best 28 Nov 2011, 11:54
Ma grand' mère disait :
un petit rien sans queue dans une boîte bleue !
Expression que je n'ai jamais plus entendue nulle part !
Écrit par : menhir56 28 Nov 2011, 11:56
Citation (Jack the best @ 28 Nov 2011, 11:54)
Ma grand' mère disait :
un petit rien sans queue dans une boîte bleue !
Expression que je n'ai jamais plus entendue nulle part !
Effectivement rare, mais ce n'est pas ça
Écrit par : Stefke 28 Nov 2011, 14:08
De queues de cerise ?
Écrit par : Jack the best 28 Nov 2011, 14:25
Que dalle ?
Écrit par : menhir56 28 Nov 2011, 16:39
Non, non, vous n'y êtes pas...
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)