IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
Reply to this topicStart new topic
> transfert sftp de mac à linux, les accents, toujours les accents...
Options
xavman
posté 22 May 2005, 19:33
Message #1


Nouveau Membre


Groupe : Membres
Messages : 19
Inscrit : 7 Mar 2005
Membre no 34 679



Bonjour à tous

voila mon problème que je vais essayer d'exposer aussi clairement que possible

Donc, j'utilise le protocole ssh et en l'occurence sftp pour synchroniser des données de mon mac vers des serveurs linux

Jusque la tout va bien sauf en ce qui concerne les accents

La commande sftp semble utiliser l'encodage UTF8 par défaut

Le soft Cyberduck permet de choisir un encodage

L'encodage en UTF8 me permet de conserver les accents (du mac vers le serveur), les transferts dans les 2 sens fonctionnent au poil

En encodage ISO8859-1 ou ISO8859-15, les accents ne sont pas supportés et remplacés par des caratcères plus ou moins aléatoires.

L'encodage en UTF8 semble être la réponse parfaite mais seulement voila, si j'essaye de monter le volume réseau (via samba) contenant les données exportés par sftp, tous les répertoires contenant des accents sont transparants et se font la malle lorsque j'essaye de rentrer dedans

Le volume doit être démonté puis remonté pour voir de nouveau ces fameux répertoire fuyants

Dans les autres encodages, les répertoires sont accessibles (mais les accents se sont eux fait la malle)

Je tiens à préciser que lorsque j'accède au volumé réseau, je peux sans aucun problème créer des répertoires ou fichiers contenant des accents

J'ai essayé de mofidier la conf du serveur samba en forcant l'utilisation d'un des 3 encodages mais sans succès

helppppppe me....

La synchronisation de répertoire (ou la sauvegarde) avec sftp est tout simplement sompteuse, cumulant tous les avantages de la sécurité à la souplesse, seulement cette histoire d'accent est quelque peu frustrant...

@@@+++++












Go to the top of the page
 
+Quote Post
battambang
posté 23 May 2005, 23:22
Message #2


Macbidouilleur d'Or !
*****

Groupe : Membres
Messages : 3 372
Inscrit : 15 Oct 2003
Membre no 10 424



Bah j'ai reproduit ton problème. C'est un premier pas, tu me diras smile.gif
J'ai joué avec le réglage d'encodage pour Terminal.app, quand je fais un ls sous linux après mon sftp je vois bien que les caractères rigolos diffèrent en fonction de l'encodage, mais le Finder part en sucette dans tous les cas.

Moi aussi ca me fatigue, les locales.

Si quelqu'un connait la réponse...


--------------------
Air 1.6/HDD/OS X.5 - mini [email protected]/HDD 7200rpm/OS X.4 • Lisez la FAQ - Suivez la Charte.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
xavman
posté 30 May 2005, 01:48
Message #3


Nouveau Membre


Groupe : Membres
Messages : 19
Inscrit : 7 Mar 2005
Membre no 34 679



salut !

merci pour ton aide !

effectivement comme tu dis, dans tous les cas le finder part en sucette...

perso, j'ai toujours pas réussi à résoudre mon problème, par contre avec cyber-duck en choisissant l'encodage utf8 je conserve les caractères dans cyber-duck, le finder voit les caractères mais part en sucette.

si je dois récupérer les données, je pourrais toujours le faire via cyber-duck même si j'aurais bien aimé pouvoir utiliser le finder.

Il y a plusieurs tuto sur le net pour faire de la sauvegarde ou de la synchro avec scp sous mac mais personne n'a semble-t-il eu l'occasion de monter la ressource sur un serveur cifs et donc constaster le prob...

Il y a même un soft rsyncx plutôt bien fait, je trouve étrange que personne c'ait ce prob.


merci en tout cas

@+++







Go to the top of the page
 
+Quote Post
sam.gonfle
posté 6 Jun 2005, 11:38
Message #4


Nouveau Membre


Groupe : Membres
Messages : 4
Inscrit : 12 Apr 2005
Membre no 36 955



Bonjour à vous,

J'utilise rsyncbackup pour faire un backup de données à partir de machines linux vers mon mac os x server.

Rsyncbackup utilise rsync, et lorsque les fichiers sources sont accentués, il m'est impossible de les écrire sur le mc os x server ... sans doute un problème lié egalement à l'encodage.

Avez-vous une piste ?

Cordialement,
Sam
Go to the top of the page
 
+Quote Post
fofo
posté 10 Mar 2006, 07:06
Message #5


Adepte de Macbidouille
*

Groupe : Membres
Messages : 53
Inscrit : 27 Sep 2003
Membre no 9 899



Salut,
Peux-tu m'aider ?
J'aimerais offrir à mes clients un serveur ftp. Seulement, avec cyberduck, on peut remonter les répertoires et mater les dossiers des autres users. (je précise, sans toutefois pouvoir les ouvrir)

Est-ce que le protocole sftp (par rapport au ftp) empêche les clients de remonter les répertoires ? ou est-ce simplement un cryptage. Comment le pamètres-tu ?
Merci d'avance.
Phil
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Grincheux
posté 10 Mar 2006, 09:05
Message #6


Macbidouilleur d'Or !
*****

Groupe : Membres
Messages : 2 933
Inscrit : 23 Jun 2003
Lieu : Paris
Membre no 8 218



Je viens de faire le test en utilisant non pas Samba, mais AFP (Apple File Protocol).
La le finder ne plante pas, on voit tous les fichiers (avec les accents), mais quand on veut ouvrir un fichier, il ne trouve pas les fichiers accentués sad.gif
Pour moi le problème ne viendrait pas d'un problème d'encodage, mais plutôt du fait que Linux ne stocke pas la branche ressource des fichiers (voir la pour plus d'infos) quand on transfert en FTP ou SFTP, uniquement si on passe par AFP.

Edit : les fichiers sont par contre bien tranférés dans leur intégralité sur le Linux, on peut les ouvrir sur la machine, ce qui renforce mon avis sur le ressource fork.

Ce message a été modifié par Grincheux - 10 Mar 2006, 09:08.


--------------------
"J'qbpbe, le m'en fquz pe j'qbpbe! le veux aimeb et mqubib panz je pezqbpbe je djuz tqtaj!"
-----=== Alcide Nikopol, Equateur City 2034 ===-----

Projet PowerMac Mini
FamilleGeek
100 Breton
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jpimbert
posté 10 Mar 2006, 11:35
Message #7


Macbidouilleur de bronze !
**

Groupe : Membres
Messages : 350
Inscrit : 3 Dec 2002
Lieu : La Crau (Var)
Membre no 4 993



CITATION(Grincheux @ 10 Mar 2006, 09:05) [snapback]1595397[/snapback]
Edit : les fichiers sont par contre bien tranférés dans leur intégralité sur le Linux, on peut les ouvrir sur la machine, ce qui renforce mon avis sur le ressource fork.

C'est pourquoi j'ai réécris mon script de synchronisation en utilisant les commandes ssh (pour garder la liaison sécurisée) et ditto (pour copier les ressources en même temps que les données).
ditto a un inconvénient ; il ne fonctionne que sous MacOSX.
Autre possibilité, que je n'ai pas essayée ; créer le fichier "._*" contenant les ressources et les méta-données et envoyer ce fichier en même temps que les données. C'est ce que fait le menu contextuel "Créer une archive sous Finder". En principe le Finder reconnait automatiquement les fichiers "._*" comme étant les ressources-fork sur des volumes non-Apple.


--------------------
Le temps ne respecte pas ce que l'on fait sans lui
iMac Intel Core2Duo 20" 2,4GHz 3Go 250Go MacOS X 10.5.6 + LaCie FireWire 500 Go + Maxtor FireWire 500 Go
Go to the top of the page
 
+Quote Post
trouspinette
posté 10 Mar 2006, 23:12
Message #8


Macbidouilleur d'Or !
*****

Groupe : Rédacteurs
Messages : 5 063
Inscrit : 19 Feb 2002
Lieu : BZH
Membre no 2 083



Salut,

Le soucis est plus brutal qu'on ne le pense sad.gif

En fait, il existe une grande variété de "codepages" ou "code de pages" (???) chez Apple :

• MacArabic, MacFarsi
• MacCentralEurope
• MacChineseSimple
• MacChineseTraditional
• MacCroation
• MacCyrillic

Pour ne citer qu'eux...

UTF-8 ne représente pas un jeu de charactères, mais un encodage d'un caractère Unicode...

Il ne faut pas confondre UN NOM DE FICHIER et UN CONTENU DE FICHIER, même si la même police Unicode est utilisée. Le fait de passer d'un système de fichier (HFS par ex.) vers un autre système de fichiers peut "exploser" le codage sad.gif Tu trouveras en fin de topic une URL qui explique pourquoi le codage "explose", Samba par ex utilise un Unicode "précomposé", alors que Apple utilise un Unicode "décomposé".

Histoire de corser l'affaire, un exemple. Soit le caractère allemand 'ä', codé hexa 0xE4 en Unicode "précomposé", alors qu'en normalisation "décomposé" ce charactère sera codé 0xE4 et 0x308 (codage double octet), 0xE4 => 'a' et 0x308 => tréma.

Quant au cas de Grincheux, c'est un peu différent. C'est quoi ton serveur AFP ??? AFP 2.x ou 3.x ? Il est mieux d'avoir un serveur qui supporte différents encodages (voir image jointe).

Bref :

- On ne met pas d'accents, pas d'espaces mais des tirets ou tirets bas smile.gif

Ciao

(http://www.unicode.org/reports/tr15/index.html)

Pour le Web, le W3C recommande ceci : http://www.w3.org/TR/charmod/


Ce message a été modifié par trouspinette - 10 Mar 2006, 23:33.


--------------------
Quis custodiet ipsos custodes ? - Lorsqu'un sujet est résolu, merci d'indiquer [Résolu] dans le titre de votre post !

Luttons contre le style SMS !!!

iPhone 14Pro Max 256 Go iOS 17• MacBook Pro 16 2019 Core i9 - macOS 12.7.2 - 32 GB RAM - 2 TB • @Orange
Linux • OPNSense / pfSense • Une pointe de Windows aussi • Enfocus Switch Expert • callas pdfToolBox
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



Nous sommes le : 19th March 2024 - 05:49